In August 2005 the buyer brought action against the seller claiming avoidance of the contract and repayment of the purchase price as well as compensation for the installation of a new heating system.
It therefore granted all the damages claimed both on the basis of the contract and by application of CISG, articles 45, 49, 74 and 75, both Denmark and Spain being contracting parties.
本案涉及的是,能否将卖方提供的发票中包含的选择管辖条款作为买卖双方之间订立的合同的一部分。
This case deals with whether a choice of forum clause included on an invoice provided by the seller should be considered to be part of the contract between the buyer and the seller.
If the provision was read as applying only to contracts concluded exclusively by means of data messages, it might cause an undesirable limitation in the field of application of the draft convention.
A contract concluded by means of electronic communications is a digital document which meets the written form requirement, while it might additionally be necessary to evidence its existence by means of some authentication procedure.
The Committee notes that in the period 2007-2012, the number of contracts entered into in respect of these major projects decreased from a total of 4,008 contracts in 2007 to 3,843 contracts in 2012.
多数问题涉及与个人订立的合同,所以,管理局将加以处理,作为个人签约政策框架广泛审查的一个方面。
Most issues relate to the contracting of individuals, and will therefore be addressed by BOM as part of its broader review of the policy framework for contracting individuals.
当事双方订立的合同是混合型的,包括供应货物的合同、供应劳力的合同和供应服务的合同换取付款这些部分。
The contract concluded between the parties was a mixed one, combining elements of a contract to supply goods, a contract to supply labour and a contract to supply services for payment.
Commitments are future expenses that are to be incurred by the Organization on contracts entered into by the reporting date and that the Organization has minimal, if any, discretion to avoid in the ordinary course of operations.
The court held that the claimant was entitled to the purchase price pursuant to article 53(1) CISG, since the goods had been delivered according to the contract concluded by the parties.
It was observed that the draft recommendations included provisions addressing the protection of secured creditors(recommendations(32) and(33)) and counterparties to contracts with the debtor(recommendation(44)).
The Monitoring Group reported having determined with the Panel of Experts on Libya that the boxes were part of a large consignment of 600 boxes originally delivered to Libya as part of a contract established in 1977.
As an illustration of the above proposal, it was indicated that the purpose of information duties mandated before the conclusion of the contract was to ensure an informed consent, especially for contracts concluded remotely.
同一定义中"采购程序结束时"一语意在包括框架协议程序下订立的采购合同,但不包括授予的框架协议。
The wording" at the end of the procurement proceedings" in the same definition is intended to encompass procurement contracts concluded under a framework agreement procedure, but not the awarded framework agreements.
(b)"采购合同"定义作了修改,以特别反映引入了框架协议程序并涵盖通过此种程序订立的采购合同。
(b) In the definition of" procurement contract" changes have been made to reflect in particular the introduction of framework agreement procedures and to encompass procurement contracts concluded under such procedures.
A Russian buyer sued a Czech seller, claiming restitution of the price paid for technical equipment of inferior quality, which had been supplied under a contract between the two parties.
关于腐败行为的后果,相关国家当局提及《公共采购法》,并报告称违背此法订立的公共合同应无效。
With regard to consequences of acts of corruption, the national authorities made reference to the Public Procurement Act and reported that public contracts concluded contrary to this Act shall be null and void.
该出口信贷机构还就七项德国出口商的其他付款引起的损失索赔,涉及有关出口商和伊拉克方面订立的合同。
The export credit agency is also claiming for its losses arising out of other payments to German exporters in respect of contracts entered into between the exporters and Iraqi parties.
In addition, the general principle of invalidity of a contract which violates a legal prohibition or public morality also applies to contracts concluded as a result of corrupt conduct(section 879 Civil Code).
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt