"议事规则" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese
(
议事规则)
委员会根据其议事规则第118条(原第112条)第5款之规定,敦促缔约国为OnsiAbichou作出补救,包括充分的赔偿。
In conformity with rule 118(formerly rule 112), paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee urges the State party to provide redress to Onsi Abichou, including adequate compensation.根据其议事规则第118条(原第112条)第5款,委员会希望在90天内了解缔约国为回应本决定所采取的步骤。
In conformity with rule 118(formerly rule 112), paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to the present decision.委员会、特别报告员或根据本议事规则第63条第1款设立的工作组如认为适当,可合并处理两份或多份来文。
Two or more communications may be dealt with jointly if deemed appropriate by the Committee, the Special Rapporteur or a working group established under rule 63, paragraph 1, of the present rules.委员会根据其议事规则第108条第1款,要求缔约国在委员会还未裁决该案件之前,暂不将申诉人驱逐回苏丹。
Pursuant to rule 108, paragraph 1, of the Committee' s rules of procedure, the State party was requested not to expel the complainant to Sudan while his case was pending before the Committee.委员会根据其议事规则第114条,于2009年7月8日请缔约国在委员会审议申诉人来文期间不要将其驱逐回埃及。
Under rule 114 of its rules of procedure, the Committee requested the State party, on 8 July 2009, to refrain from expelling the complainants to Egypt while their communication was under consideration by the Committee.主席(以英语发言):议事规则第28条规定,每届会议开始时应根据大会主席提议任命全权证书委员会,它由九个成员组成。
The President: Rule 28 of the rules of procedure provides that the General Assembly at the beginning of each session shall appoint, on the proposal of the President, a Credentials Committee consisting of nine members.关于缔约方会议通过决定时所需表决多数(议事规则第47条)的问题,自缔约方会议第二届会议以来一直是其议程上的一个项目。
The question concerning the voting majority required for the adoption of decisions by the COP(rule 47 of the rules of procedure) has been an item on the agenda of the COP since its second session.委员会、特别报告员或根据本议事规则第63条第1款设立的工作组如认为适当,可合并审理两份或多份来文。
Two or more communications may be dealt with jointly if deemed appropriate by the Committee, the Special Rapporteur or a working group established under Rule 63, paragraph 1.筹备委员会在2003年6月27日第九次会议上审议了载于A/CONF.202/PC/3号文件的"议事规则"并建议部长级会议予以通过。
At its 9th meeting, on 27 June 2003, the Preparatory Committee considered and recommended for adoption by the Ministerial Conference the provisional rules of procedure contained in document A/CONF.202/PC/3.委员会根据其议事规则第118条(原第112条)第5款希望在90天之内被告知缔约国为回应本决定所采取的措施。
In conformity with rule 118(former rule 112), paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to this decision.根据本议事规则第63条第1款设立的工作组可宣布根据《任择议定书》受理某一来文,但须工作组所有成员都这样决定。
A working group established under Rule 63, paragraph 1, of these Rules may declare that a communication is admissible under the Optional Protocol provided that all its members so decide.委员会根据其议事规则第108条第9款的规定,请缔约国在委员会对撰文人的案情进行审议之前不要把她遣返伊朗伊斯兰共和国。
Pursuant to rule 108, paragraph 9, of the Committee' s rules of procedure, the State party was requested not to expel the author to the Islamic Republic of Iran pending consideration of her case by the Committee.委员会根据其议事规则第114条,于2011年6月10日请缔约国在委员会审议申诉人来文期间不要将其驱逐回乌兹别克斯坦。
Under rule 114 of its rules of procedure, the Committee requested the State party, on 10 June 2011, to refrain from expelling the complainant to Uzbekistan while his complaint was under consideration by the Committee.与此同时,委员会根据其议事规则第108条第9款行事,要求缔约国在委员会审议申诉之际,暂不将申诉人遣送回突尼斯。
At the same time the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Tunisia while his complaint was being considered.亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)议事规则第44条规定,"中文、英文、法文和俄文为亚太经社会的工作语文"。
According to rule 44 of the rules of procedure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(ESCAP)," Chinese, English, French and Russian shall be the working languages of the Commission.根据其议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情之前审议《任择议定书》第2、第3和第4条提及的可受理理由的适用性。
Pursuant to rule 72, paragraph 4, of its rules of procedure, the Committee shall consider the applicability of the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol before considering the merits of the communication.年3月4日,委员会根据其议事规则第108条第1款,请缔约国在委员会审议申诉人的申诉期间,不要将其驱逐回中国。
On 4 March 2011, in application of rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure the Committee asked the State party not to expel the complainant to China while her complaint was being considered by the Committee.D在第七十五届会议(2002年7月)上,委员会在冈比亚没有提交报告(根据其议事规则第70条)和派出代表团的情况下审议了该国的公民权利和政治权利状况。
D The Committee considered the situation of civil and political rights in the Gambia at its seventy-fifth session(July, 2002), in the absence of a report(rule 70 of its rules of procedure) and a delegation.
Recommendation of draft Rules of Procedure for the First Review Conference.委员会根据其议事规则第118条第5款,请缔约国采取步骤,向申诉人提供补救,包括公平、适当的赔偿。
Pursuant to rule 118, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee invites the State party to take steps to provide the complainant with redress, including fair and adequate compensation.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt