"重申其以往" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese (重申其以往)

Low quality sentence examples

重申其以往关于这一问题的各项决议、包括最新的2004年9月14日第6438号决议.
Reaffirming its earlier decisions on the same matter, the most recent of which was decision 6438 of 14 September 2004.
重申其以往各项决议,其中最近的是2007年3月4日第6738号决定(第127届常会).
Reaffirming its earlier resolutions, the most recent of which was resolution 6738(one hundred and twenty-seventh ordinary session) of 4 March 2007.
审计委员会重申其以往的建议,即环境署应审查其与联合国内罗毕办事处之间的服务协议。
The Board reiterates its previous recommendation that UNEP review its service agreement with the United Nations Office at Nairobi.
重申其以往关于西撒哈拉问题的决议及其关于协助双方达成公正、持久和彼此接受的解决的承诺.
Reaffirming its previous resolutions on the question of Western Sahara and its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable solution.
重申其以往关于促进和保护人权国家机构的各项决议,尤其是2009年12月18日第64/161号决议.
Reaffirming its previous resolutions on national institutions for the promotion and protection of human rights, in particular resolution 64/161 of 18 December 2009.
委员会重申其以往的看法,即会员国的干预对于结清所有已结束特派团的债务十分必要。
The Board reiterates its previously held view that the intervention of Member States is necessary to settle obligations of all completed missions.
重申其以往关于儿童权利的所有决议以及关于青年政策和方案的2013年12月18日第68/130号决议.
Reaffirming all its previous resolutions on the rights of the child and its resolution 68/130 of 18 December 2013 on policies and programmes involving youth.
行预咨委会重申其以往就全球外勤支助战略背景下可伸缩性问题提出的评论意见(见A/64/660,第118段)。
The Advisory Committee reaffirms its previous comments on the question of scalability in the context of the global field support strategy(see A/64/660, para. 118.
因此,委员会重申其以往关于秘书长报告所列原始数据应以分析这些因素作为补充的要求。
Accordingly, the Committee reiterates its previous request that the raw data contained in the report of the Secretary-General be supplemented by an analysis of those factors.
重申其以往关于儿童权利的所有决议,其中最近的一项是2008年12月24日第63/241号决议.
Reaffirming all its previous resolutions on the rights of the child, the most recent of which is resolution 63/241 of 24 December 2008.
在第53段中,审计委员会重申其以往的建议,即儿童基金会加快最终确定其实物捐助政策的步伐。
In paragraph 53, the Board reiterated its previous recommendation that UNICEF expedite the finalization of its new policy on contributions in kind.
审计委员会重申其以往的建议,即基金应为服务终了负债制订一项筹资计划,供其理事机构审议。
The Board reiterates its previous recommendation that the Fund develop a funding plan for end-of-service liabilities for consideration by its governing body.
年举行了千年发展目标首脑会议,在这方面,论坛强调并重申其以往关于千年发展目标的建议。
The Forum emphasized and reiterated its previous recommendations on the Millennium Development Goals in the light of the Millennium Development Goals summit held in 2010.
委员会还重申其以往关于必须以简洁和明确的方式拟定每个部分的预期成绩、绩效指标和计划产出的意见。
The Committee also reiterates its previous observation about the importance of drafting the expected accomplishment, indicators of achievement and planned output under each component in a clear and succinct manner.
审计委员会重申其以往的建议,即联刚特派团应紧急审查其使用商务专机的成本效益问题(第162段)。
The Board reiterates its previous recommendation that MONUC urgently review the cost effectiveness of its use of executive jets(para. 162.
理事会重申其以往的各项决议及其支持伊拉克主权、独立、统一和领土完整以及不干涉伊拉克内政的坚定立场。
The Council reaffirmed its previous resolutions and its firm position in favour of the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Iraq and noninterference in its internal affairs.
委员会重申其以往关于童工盛行,尤其是在非正式和农村盛行的建议(CRC/C/15/Add.14,第10段),尤其关切.
The Committee reiterates its previous concern(CRC/C/15/Add.14, para. 10) about the prevalence of child labour, particularly in the informal sector and rural areas.
重申其以往关于阿富汗问题的各项决议,特别是设立联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的第1401(2002)号决议.
Reaffirming its previous resolutions on Afghanistan, in particular its resolution 1401(2002) establishing the United Nations Assistance Mission in Afghanistan(UNAMA).
委员会重申其以往的关切,即在国家立法中,关于儿童的定义差异很大,相互矛盾(CRC/C/15/Add.14,第6段)。
The Committee reiterates its previous concern that the definitions of the child in national legislation vary widely and are contradictory(CRC/C/15/Add.14, para. 6.
审计委员会还重申其以往建议,即外勤部要求联利特派团定期向航空运营商催收应收回燃料费用的未清余额。
The Board reiterates its previous recommendation that the Department of Field Support require UNMIL to perform regular follow-up with air operators on outstanding balances relating to recoverable fuel costs.