Examples of using Chroniclu in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Přečtěte si o tom všechno v ranním vydání Chroniclu!
Udělejte jednu kopiji té fotografie navíc a pošlete ji do Chroniclu.
Přečtě te si o tom všecho v ranním vydání Chroniclu!
Jak jsi mě mohl nechat napospas Chroniclu s tím dárcovstvím?
Vedoucího redaktora z Chroniclu. Na dnešní úvodní hodinu jsme pozvali Jamese Gannona.
Jak jsi mě mohl nechat napospas Chroniclu s tím dárcovstvím?
V Chroniclu o něm psali jako o jednom z nejbohatších lidí v Kentu.
Kteří byli do včerejška u Chroniclu-- Bernsteine, tihle muži, kteří jsou nyní u Vyšetřovatele.
Ale nebudu ztrácet čas a vykládat vám to… když si o tom můžete přečíst v Essex Chroniclu!
Ne, ale pan Brookes z Chroniclu se šíleně zamiloval do Hectorových vlasů.
Víte, jak dlouho Chroniclu trvalo dát takovou redakci dohromady?
Měl by sis přečíst úvodník v Chroniclu, Dudley.
Vaše ctihodnosti, mohu předložit sportovní stránku z Chroniclu z 10. října?
Říkal jsem si, že bych mohl vytisknout jen básnickou část Chroniclu.
jsme pozvali Jamese Gannona, vedoucího redaktora z Chroniclu.
Je tady David Ackerman z Chroniclu, madam.
Byl z Chroniclu.
Četla jsem její inzerát v Chroniclu.
Udělejte jednu kopii té fotografie navíc a pošlete ji do Chroniclu.
Pane Cartere, tady v Chroniclu mají třísloupcový titulek.