Examples of using
Dohodám
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Naším cílem není bránit novým mezinárodním dohodám, nýbrž zajistit pouze to, aby tyto dohody vážně nepoškozovaly zájmy evropských producentů
Our aim is not to hinder new international agreements, but to ensure that such agreements will not seriously damage the interests of European producers,
Přezkoumání pravidel hospodářské soutěže, vztahující se k dohodám o horizontální spolupráci,
The review of the competition rules applicable to horizontal cooperation agreements is crucial
je ve vztahu k bilaterálním dohodám velmi důležité uzavírat jen takové dohody, které jdou dál
when it comes to bilateral arrangements, we only conclude agreements that go further than Doha,
navzdory všem snahám a dohodám, včetně zprávy George Mitchella z roku 2001, z nichž poslední byla Dohoda z Anapolis, která slíbila palestinskému lidu vlastní stát na konci roku 2008.
the escalating settlement policies, despite all the efforts and agreements, including the George Mitchell report in 2001, the last of which was the Anapolis Agreement, which promised the Palestinian people a state at the end of 2008.
musí Evropský parlament připojit svůj souhlas k dohodám mezi EU a třetími zeměmi o přenosu údajů ze jmenné evidence cestujících(PNR),
the European Parliament now has to give its consent to the agreements between the EU and third countries on the transfer of Passenger Name Record(PNR)
Současně bych rád poukázal na to, že díky dohodám se tato ožehavá záležitost zklidní a usnadní se
I would also like to point out that these agreements will bring peace on this thorny subject,
načež nebyla zavedena žádná přechodná úprava, která by zaručila jednotný posun směrem k budoucím dohodám v rámci výsadních pravomocí Evropské unie.
to an end and no transitional arrangements had been established to ensure an integrated move towards future agreements within the exclusive competence of the European Union.
zejména ve vztahu ke strategickým dohodám v oblasti energetiky,
especially in relation to strategic agreements in the areas of energy,
se zintenzívnil tlak afrických zemí- Komise má od minulého pondělí jiný přístup k dohodám o hospodářské spolupráci.
intense- since last Monday, the Commission is taking a different approach to the Economic Partnership Agreements EPAs.
jak jsme jej už dříve dali dohodám s Kazachstánem, Kyrgyzstánem a Uzbekistánem.
just as we have previously assented to agreements with Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan.
jsou příspěvkem k mezinárodním dohodám v oblasti klimatu, a podpora Agendy pro udržitelný rozvoj 2030 v rámci všech politik EU;
as a contribution to the international climate agreements, and promotion of the 2030 Agenda for Sustainable Development across EU policies;
paní komisařko Ashtonová: vnímáte uzavření dohody o volném obchodu s Jižní Koreou jako první krok k dalším dvoustranným dohodám o volném obchodu,
do you see concluding the free trade agreement with South Korea as a first step towards further bilateral free trade agreements, and does that, in your view,
jinými slovy, snížení dovozních poplatků pro třetí země, které přijmou určité závazky vůči mezinárodním smlouvám nebo dohodám týkajícím se tak citlivých otázek
in other words reductions on import duties for third countries which take on certain commitments to international treaties or agreements on sensitive issues such as employment rights
konstruktivní dialog o lidských právech na základě odpovídajícím dohodám Evropské unie se třetími zeměmi.
constructive dialogue on human rights, on an equal footing with the European Union's agreements with third countries.
Díky codesharovým dohodám Emirates s partnerem flydubai mohou zákazníci využít se zastávkou v Dubaji
Thanks to the codeshare agreement Emirates has established with airline partner flydubai, customers can now
Stáhli jsme několik e-mailů, které vedly k pěti dohodám o mlčenlivosti a byly spojené s pěkně velkými sumami… na každém šeku bylo přes 100,000 dolarů… všechno někdejším zaměstnankyním,
We retrieved some e-mails that led to five confidentiality agreements that were tied to some pretty large checks… over $100,000 each… all to female former employees, all paid from.
Globální dohody o hospodářském partnerství by měly být celkově považovány spíše za doplňkové než za alternativní k dohodám vycházejícím z rozvojové agendy z Dohá,
Global EPAs should in all cases be considered as complementary rather than as alternatives to the agreements based on the Doha Development Agenda,
máme-li respekt k sobě samým, k dohodám, které podepisujeme, k politice sousedství
if we have any respect for ourselves, for the agreements we sign, for the Neighbourhood Policy
navzájem si gratulovat k tomu, že jsme naši práci dovedli do úspěšného konce díky dohodám, jichž bylo dosaženo ve věci různých spisů, po hlasování Parlamentu zde, v průběhu tohoto zasedání.
give ourselves a pat on the back for getting the job done successfully thanks to the agreements achieved on the various dossiers, after Parliament's vote here during this session.
Proto je nutno, nejen aby se vyjednávací mandát Komise vztahoval k samotné úmluvě, ke všem protokolům a dohodám, které jsou již zakotveny v Listině základních práv,
Therefore, not only must the Commission's negotiating mandate relate to the convention itself, to all the protocols and agreements already enshrined by the Charter of Fundamental Rights,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文