IDEÁLY in English translation

ideals
ideální
dokonalý
optimální
vhodný
ideas
nápad
tušení
ponětí
myšlenka
zdání
vůbec
potuchy
představu
nevíte
páru
ideal
ideální
dokonalý
optimální
vhodný
idea
nápad
tušení
ponětí
myšlenka
zdání
vůbec
potuchy
představu
nevíte
páru

Examples of using Ideály in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nemá nic společného s nadšením, ideály a s přesvědčením, které nesdílím.
It isn't dictated by enthusiasm or by ideals and beliefs I don't share.
Dětinské ideály. Žádné druhy,
Childish idealism. Every species,
Pokud nemají ideály v tomhle věku, kdy jindy?
If they're not idealistic at that age, when can they be?
Ideály, ty zkazí každý obchod.
Idealism, pal, it kills every deal.
Ty obhajuješ ideály, které v dokonalém světě nemůžou existovat.
What you're defending is an ideal that can't exist in an imperfect world.
A zcela pohrdal ideály. Byl posedlý vítězstvím,
Totally contemptuous of ideals. Obsessed with winning,
Jestli někdo uměl rozlišit ideály a realitu, byl to on.
If anybody was capable of keeping track of ideals and reality, he was.
Gene, tvoje ideály jsou velice lákavé,
Gene, your kedas are very seductive
Ideály, drogy, když smrt vystrčí svoji ošklivou hlavu.
Idealists, drugs, then death raises its ugly little head.
Hvězdy symbolizují ideály jednoty, solidarity
They stand for the ideals of unity, solidarity
Ztratil jste ideály z dětství.
You have lost thoughts from your childhood.
Otrávili váš mozek svými ideály, svou vírou.
They have filled your mind with ideas, with these beliefs.
Ale dnešní masové demonstrace dokázaly, že naše ideály nezemřeli.
But today's massive demonstrations prove our cause is not dead.
Musíš ničit tomu dítěti ideály?
Do you have to piss on the kid's idealism?
Věřte v ideály.
Believe in the ideal.
Federální vláda rovněž bojuje za ideály.
The federal government is fighting for a principle, too.
Jsem součástí… společnosti… ve které jsme ztratili svoje ideály.
I'm a part of the society built on ideals.
Je dobré lidem ukázat, že je mezi nimi někdo kdo bojuje za jejich ideály.
Let them know that there is actually somebody who fights for their beliefs.
Nechceme jen meditovat, chceme naše ideály taky prožívat!
We don't only want to meditate. We also want to live our beliefs.
Je težké někoho přesvědčit, aby během pár schůzek zradil svoje ideály.
It's tough to get someone… to compromise their values in only a couple of meetings.
Results: 770, Time: 0.1034

Top dictionary queries

Czech - English