JÁ SI VZAL in English translation

i took
přijímám
převezmu
odnést
odvezu
jezdím
přijmu
odvedu
zastávám
převzít
odvézt
i married
se vdám
se ožením
si vezmu
beru si
oženit
se provdám
si nevezmu
žením se
jsem se vdala
i brought
přináším
přinést
přivést
přivedu
vzít
přinesu
přivezu
donést
přivádím
přivézt
i got
dostat
nedostanu
dorazím
sehnat
přinést
donést
mívám
přijedu
poprosit
dojdu

Examples of using Já si vzal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To byli vaše peníze a já si je vzal.
This was your money, and I took it.
To je na tobě, já si jeden vzal.
It's up to you. I took one.
To byly tvý prachy a já si je vzal.
This was your money, and I took it.
To, když jsi mi podávala tu první dvacetidolarovku a já si ji vzal.
That was when you handed me that first $20 bill, and I took it.
Já si vzal Irku, ty Taliánku
I marry a mick, you marry a dago,
Odjel jste a já si vzal jiné téma.
You departed. I used a different theme.
A já si ji vzal, abych uctil tvé závazky.
And I wed her to honor your responsibilities.
Já, já si vzal slovo.
I, I will TAKE HIS WORD FOR IT.
A já si vzal Xenu!
And I'm married to Wonder Woman!
Nějakej blbec spustil alarm a já si ho vzal jako rukojmí.
The Idiot sounded the alarm, and took him hostage.
A já si vzal zpátky můj náhrdelník. Hádka se vystupňovala.
The argument escalated, And, uh, I took my necklace back.
Já si ji vzal.
Teď je 17:35 a já si vzal psilocybin.
It is now 5:35pm and I have ingested the psilocybin.
Máš moji dceru jako rukojmí, takže já si vzal naši ženu jako rukojmí.
You have taken my daughter hostage. So I have taken our wife hostage.
Snažila ses, ale já si vzal den volna,
You tried, but I took a day off to spend with you,
Ale já si vzal k srdci jeho proroctví.
But I took his prophecy to heart.
Ten ji pak nechal i s dítětem a já si ji vzal z úcty k jejímu otci,
He deserted her with child, and I married her out of duty to her father,
mi v 31 letech připravila nějakou polévku, a já si vzal lžíci a dávám si ji do úst,
she made me some soup, and I got the spoon and I'm putting it to my mouth,
jsi si vzal její mámu a já si vzal Missi.
If you married her mom and I married Missi.
Teď by Pierce Homes patřily nám, byla by na tom lépe, ne? Kdyby měla peníze, když to šlo s Pierce Homes dolů, a já si je vzal.
And I would taken it, and Pierce Homes was ours right now, she would be better off, right? If she would had a little dough when Pierce Homes began to wobble.
Results: 56, Time: 0.1057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English