JSOU DOOPRAVDY in English translation

are really
být opravdu
být vážně
být fakt
být velmi
být hodně
být skutečně
být moc
být dost
být pěkně
být velice
are actually
být vlastně
are for real
být skutečné
je to doopravdy

Examples of using Jsou doopravdy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To neřeknou, pokud jsou doopravdy bohové.
They will not, if they are truly gods.
Jsou trošku šílené, ale jsou doopravdy dobré.
They're a little crazy, but they're really hot.
Nikdy jsem moc nevěřil, že jsou doopravdy šťastní.
I just never got the idea that they were really happy.
všechny hrbáčovy zločiny, jsou doopravdy Orlaovými zločiny,
all of the hunchback's crimes are really Orla's crimes,
Vždycky mě zajímalo, jaký jsou doopravdy lidi jako on. Tebe ne? Pod všema těma kecama.
I always wonder what people like that are really like, underneath all that crap.
Potřebujeme, aby důstojníci věřili, že právní slyšení jsou doopravdy důvěrná, jinak nebudou spolupracovat.
We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate.
Konečně se dostanu do klubu bez falešné obč… představy, jaké jsou doopravdy noční kluby.
I can finally get in a club without a fake I. D… Ea of what nightclubs are really like.
Všichni v tom autobusu si je prohlížejí, a potom sázejí na to, které z nich jsou doopravdy ženy… A které z nich jsou muži.
And everybody in the tour bus looks out at them and then places bets on which ones are actually women, which ones are actually men.
velmi málo z nás jsou doopravdy mentálně nemocní.
very few of us here are actually mentally ill.
budete ji muset neustále doplňovat a některé tyhle pytle jsou doopravdy těžké.
it… all the time, and the bags can be really heavy.
Když je rodiny nebudou milovat takové jaké jsou, proto, kdo jsou doopravdy, potom by je ztratit měly.
If their families don't love them for who they are, who they really are, then they should lose them.
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
Hello?- Wait. You guys are actually brothers?
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
Hello? You guys are actually brothers?- Wait?
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
You guys are actually brothers?- Wait. Hello?
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
Wait. You guys are actually brothers? Hello?
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
You guys are actually brothers? Hello?- Wait?
Haló?- Počkat. Vy dva jste doopravdy bráchové?
Wait. Hello? You guys are actually brothers?
To není doopravdy, miláčku.
It's not real, sweetie.
A pokud s někým nemůžeš být doopravdy, pak nejsi tak moc zajímavý.
And if you can't be real with someone, Then you're just not that interesting.
Lidský hlas není doopravdy komplexní.
The human voice is not real complex.
Results: 43, Time: 0.0998

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English