Examples of using
Kodifikace
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
návrh zcela zachovává věcný obsah kodifikovaných aktů, a proto není ničím víc než jejich sloučením s pouze takovými formálními změnami, jaké proces kodifikace vyžaduje.
this proposal fully preserves the content of the acts being codified and hence does no more than bring them together with only such formal amendments as are required by the codification exercise itself.
návrh zcela zachovává věcný obsah kodifikovaných aktů, a proto není ničím víc než jejich sloučením s pouze takovými formálními změnami, jaké vyžaduje kodifikace sama.
this proposal fully preserves the content of the acts being codified and hence does no more than bring them together with only such formal amendments as are required by the codification exercise itself.
V tomto případě zahrnuje návrh kodifikace nahrazení staré směrnice z roku 1989 směrnicí novou(beze změny obsahu),
In this case, the codification proposal involves replacing the old 1989 directive with a new directive(without modifying the content)
jak toho dosáhnout, je kodifikace, Nemůžeme stále vytvářet právní normy,
the only way to do this is through codification, recasting or something similar. We cannot continue
Smyslem návrhu je kodifikace směrnice Rady 80/181/EHS ze dne 20. prosince 1979 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se jednotek měření
The purpose of this proposal is to undertake a codification of Council Directive 80/181/EEC of 20 December 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement
Účelem tohoto návrhu je kodifikace směrnice Rady 87/402/EHS ze dne 25. června 1987 o předních ochranných konstrukcích chránících při převrácení úzkorozchodných kolových zemědělských a lesnických traktorů.
The purpose of this proposal is to undertake a codification of Council Directive 87/402/EEC of 25 June 1987 on roll-over protection structures mounted in front of the driver's seat on narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors.
Účelem tohoto návrhu je kodifikace směrnice Rady 86/415/EHS ze dne 24. července 1986 o instalaci,
The purpose of this proposal is to undertake a codification of Council Directive 86/415/EEC of 24 July 1986 on the installation,
Jako právník bych rád ve svém vysvětlení hlasování zdůraznil význam kodifikace, což je velmi důležitý proces slučování rozsáhlého souboru právních nařízení do jedné, systematizované sbírky,
As a lawyer I wish, in the explanation of my vote, to stress the value of codification, which is a very important process of singularly combining a large set of legal regulations in a single,
domnívám se, že kodifikace je nutná v zájmu lepší srozumitelnosti
I believe that codification is necessary to achieve better understanding
Hlasoval jsem pro tuto zprávu, neboť v návrhu kodifikace třetí směrnice Rady 78/855/EHS ze dne 9. října 1978 o fúzích akciových společností vzala Komise v úvahu redakční
I voted for this report as, in the proposal for codifying the Third Council Directive 78/855/EEC of 9 October 1978 concerning mergers of public limited liability companies,
je kodifikace směrnice 80/720/EHS ze dne 24. června 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pracovního prostoru,
is aimed at undertaking the codification of Directive 80/720/EEC of 24 June 1980, which concerns the harmonisation of Member State legislation on the operating space,
hlavních změn v návrzích, a aby byla návrhům týkajícím se zjednodušení právních předpisů v rámci kodifikace a odstraňování zastaralých právních aktů věnována velká pozornost.
the main changes to the proposals, and for greater importance to be attached to the proposals concerning simplification of legislation in the framework of codification and repeal of outdated legal acts.
Jsem zklamán tím, že proces kodifikace trvá tak dlouho. Připomínám,
I am disappointed that the codification process is taking such a long time;
nový bod odůvodnění začleněný do návrhu kodifikace tří nařízení přijatých v letech 1987 až 1990,
the insertion of a new recital in the proposal for a codification of three regulations adopted between 1987
Směrnice se omezuje na kodifikaci právních aktů bez jakékoli změny jejich věcného obsahu.
The directive concentrates on codifying laws without amending their actual content.
Kodifikací se zabývá Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR.
The Institute of the Czech Language at the Academy of Sciences studies and deals with the codification.
Pane komisaři, očekává se mezinárodní dohoda o kodifikaci právních předpisů týkajících se námořních pracovníků.
Commissioner, the international agreement on the codification of legislation on maritime workers is pending.
Písemně.-(SV) My, švédští sociální demokraté, jsme při hlasování podpořili kodifikaci této zprávy, neboť je důležitou součástí úsilí o zvýšení jasnosti
In writing.-(SV) We Swedish Social Democrats voted in favour of this codification report, which is an important part of the work on increasing the clarity
Souhlasím totiž s návrhem Komise na kodifikaci platných právních textů včetně technických úprav.
In fact, I agree with the Commission's proposal for the codification of the legislative texts in force, including the technical adaptations.
Souhlasím s návrhem na kodifikaci platných právních předpisů tak,
I agree with the proposal for codification of the legislation in force in order to ensure that Community
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文