KOMPLIKOVANÉM in English translation

complicated
komplikovat
zkomplikovalo
komplikované
složitější
zkomplikovala
komplikuješ
elaborate
propracovaný
promyšlený
propracovaná
rozvést
upřesnit
komplikované
složité
promyšleného
komplikovaně
spletitý
difficult
těžko
obtížně
obtížného
obtížném
težké
těžké
obtížné
složité
náročné
komplikované

Examples of using Komplikovaném in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A byly vyváženy z továrny na komplikovaném gumovém člunu skrz kanalizaci
And they were taken out of the factory on an elaborate rubber boat that left via the sewers
které je významným aktérem na mezinárodní scéně, a to nejen v tomto komplikovaném odvětví zahrnujícím dodávky zdrojů energie.
in the international arena, not only in this difficult sector involving the supply of energy resources.
poděkováním paní Weisgerberové za pečlivou práci, kterou odvedla na složitém a komplikovaném návrhu, jenž byl předmětem dlouhé debaty.
thanking Mrs Weisgerber for the in-depth work she has done on an intricate and complicated proposal, which has been at the centre of a long debate;
Žiješ v hodně komplikovaném světě.
You live in a world very complicated.
Ne, mluví o nějakém dost komplikovaném systému povolenek.
No, he said something quite complicated about a voucher system.
Přemýšlíš o nějakém hrozně komplikovaném pokusu o sebevraždu?
Are you thinking some terribly complicated suicide attempt?
V tomhle komplikovaném světě je ve hře spousta sil.
A lot of forces at play in this complicated world.
V tomhle komplikovaném světě je ve hře spousta sil.
In this complicated rId. A lot of forces at play.
Dělám dnes na komplikovaném případu a její zkušenosti by se mi hodily.
I have got a really complicated case, and I could use her skills today.
Je to zábavnější, než jsem myslel, že je možné v něčem tak komplikovaném.
For something that was so complicated. Wow, it's way more fun than I thought possible HE LAUGHS.
ne o laboratorní práci nebo o komplikovaném zařízení.
not about lab work or complicated equipment anymore.
mluvíte o Vašem komplikovaném vztahu s náboženstvím a.
you talk about your complicated relationship with your religion, and.
Je to zábavnější, než jsem myslel, že je možné v něčem tak komplikovaném.
It's way more fun than I thought possible for something that was so complicated.
Postavil kliniky, v nichž operují ženy trpící píštělem po komplikovaném porodu.
He built clinics, in which he operated on women suffering from fistulas following difficult births.
Nedávají nic o komplikovaném vztahu otce se synem.
Right now, in the television landscape, there's really nothing with a great, complicated father-son relationship.
Na velmi komplikovaném plánu, jak zajistit průchod tohoto nařízení. Dee, celé dlouhé týdny jsme pracovali.
To ensure the passage of that ordinance. Dee, we have been working for weeks on a very intricate plan.
Nedávají nic o komplikovaném vztahu otce se synem.
There's really nothing with a great, complicated father-son relationship.
Na velmi komplikovaném plánu, jak zajistit průchod tohoto nařízení. Dee, celé dlouhé týdny jsme pracovali.
To ensure the passage of that ordinance. on a very intricate plan Dee, we have been working for weeks.
Při tak komplikovaném příběhu, jako je tento… Při spletité místní politice… Tady opravdu musíš vědět, kde začít kopat!
Big complicated story like this… intricate local politics… you really got to know how to dig!
Říkám ti, po tom nešťastném rozvodu, a teď po tom komplikovaném vztahu. Hodně jí to teď ublíží.
I'm telling you, after the demon divorce heartbreak and now this mismatched relationship, she's gonna get hurt big time.
Results: 71, Time: 0.1234

Komplikovaném in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English