NÁMITKÁM in English translation

objections
námitka
námitce
nesouhlas
namítáte
výhrady
objection
námitka
námitce
nesouhlas
namítáte
výhrady

Examples of using Námitkám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Byla jsem informována, že navzdory našim námitkám, nechat nás s ní naposledy mluvit.
I have just been notified that, despite our objections, speak with her one last time.
Ale její advokát mi řekl, že je ochotný, Byla jsem informována, že navzdory našim námitkám, nechat nás s ní naposledy mluvit. bylo Robertě schváleno propuštění na podmínku.
Roberta is being granted parole, however, her lawyer is telling me he's willing to let us I have just been notified that, despite our objections, speak with her one last time.
evropské integrace, se dozvídáme o Evropanech výrazně více díky nejrůznějším námitkám a připomínkám, které předkládáte.
European integration, know significantly more about Europeans because you raise various kinds of objections.
Jestli máš námitky, promluv s velitelkou.
If you have a problem, talk to the chief.
Moje námitka vůči Izraeli je následující:
My plea to Israel is:
Námitka k tomuhle rozvodu.
I object to this divorce.
Pak nebudete mít námitek, když důkaz podrobíme analýze.
Then you should have no objection to an inspection of this manifest.
Žádný námitky?
Námitka zamítnuta, Lou, zahřej elektrické křeslo.
Plea denied. Warm up the electric chair, Lou.
Námitka, ke směru kterým se otáčí místnost ve které je.
I object to the way the room seems to spin whenever she walks into it.
Námitka, ke směru kterým se otáčí místnost ve které jde.
I object to the way the room spins when she walks in.
Má žaloba námitky proti propuštění?
If the state has no objection to dismissal?
Pan Abascal, vezmu vaše námitka nevinen A půjdeme k soudu.
Mr. Abascal, I will take your plea of not guilty and we will go to trial.
Takže máte námitky k němu?
So you have no objection to him?
Pokud nemáte námitky, navrhuji, abychom přistoupili k dennímu programu.
No objections? Then I suggest we proceed to the order of the day.
právo na opravu, námitky, přenositelnost a přístup k údajům, odškodňování.
right to rectification, opposition, portability and access to data, compensation.
Přijímám vaši námitku zástupce náčelníka.
I accept your plea, Deputy Chief.
Pokud nejsou námitky, tak bych to viděl takhle.
I would like to follow this one, counselors, if there are no objections.
Bez námitek: laserové metody se za posledních 20 let podstatně zdokonalily.
No question: Laser methods have considerably improved over the past 20 years.
Korespondence vztahující se na předvolání, námitky, žalobu na neplatnost
Letter before action, opposition, nullity action,
Results: 48, Time: 0.1099

Námitkám in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English