Examples of using Navrácen in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Mně byl titul navrácen.
Bude spolupracovat, jakmile mu bude navrácen všechen jeho majetek.
V roce 1997 bude Číně navrácen Hong Kong.
Když jsem uvolnila Fragment mnichů, byl mi navrácen smrtelný život.
Když jsem uvolnila Fragment mnichů, byl mi navrácen smrtelný život.
Grál byl navrácen církvi.
Děkuji. No, musel být navrácen.
Kufřík navrácen.
No, musel být navrácen. Děkuji.
Všechen vládní majetek musí být navrácen.
No, musel být navrácen. Děkuji.
Děkuji. No, musel být navrácen.
Náš syn nám byl navrácen.
nemůže být… navrácen.
Vdolečkový kámen byl navrácen.
Po válce byl majetek navrácen, bylo zaplaceno několik pokut,
Majore Kearny jste navrácen do služby s čestným uznáním generála armády Spojených států.
Síla přeměny Kamene může být aktivována pouze, pokud je celý… jen tehdy mi může být život navrácen.
Život může být zesnulé milence navrácen pouze tehdy, pokud dostane srdce
V roce 1991 byl hotel Luník v restituci navrácen původnímu majiteli Adolfu Skřivanovi,