NEBEROU in English translation

don't take
neberte
neužívejte
neberou
nepřijímají
neber si
nestav se
nespouštějte
nepobírají
aren't taking
won't take
nebude trvat
nevezme
nebude brát
si nevezmou
nepotrvá
nezabere
nedáme
nevezmete
nepřijme
no
ne , ne
nemám
není
žádní
they don't get
nemají
se nedostanou
don't use
nepouïívejte
používat
použijte
nevyužívají
neprovozujte
použití
nepou ívejte
do not take
neberte
neužívejte
neberou
nepřijímají
neber si
nestav se
nespouštějte
nepobírají
doesn't take
neberte
neužívejte
neberou
nepřijímají
neber si
nestav se
nespouštějte
nepobírají
didn't take
neberte
neužívejte
neberou
nepřijímají
neber si
nestav se
nespouštějte
nepobírají
are not taken

Examples of using Neberou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Komunisti neberou ohledy na lidský život,
Your Commie has no regard for human life,
Každý muž, opustí ženu dřív nebo později… jen někteří neberou jejich těla.
Only some don't take their bodies. Every man's wife leaves him sooner or later.
Neberou v potaz nic mezi tím, žádná další stádia.
It doesn't take into account the many intermediate stages.
Vždy jsem věděl, že mě ostatní právníci neberou vážně.
I always knew the other lawyers didn't take me seriously.
Oni ty vraždy neberou vážně.
They are not taking these murders seriously.
Je to bratrstvo, holky neberou.
It's a fraternity, no girls allowed.
Musím vám připomínat, že Klingoni neberou hrozby na lehkou váhu?
Need I remind you the Klingons don't take threats lightly?
Jejich frustrace vzrůstá, když mají pocit, že je neberou vážně.
Their frustration grows if they feel they're not taken seriously.
On nemá ani ponětí, že tam karty Visa neberou.
No, he's going to a country that doesn't take Visa.
členové Management Teamu neberou odpovědnost za případné nehody.
their associates assume no responsibility for accidents.
Navíc členové roje neberou.
the members of the swarm don't take the.
Svědectví nejvíce populárních tanečníků vážně. Navíc členové roje neberou.
Moreover, the members of the swarm don't take the testimony of the most popular dancers on faith.
V případě, že byste se divili tihle hošové mě neberou na piknik.
In case you were wondering, these fellas ain't taking me on a picnic.
Vaši chlapi mě neberou vážně.
Your crew ain't taking me serious.
Současní manažeři neberou míň, takže to zcela odpovídá.
No hedgefund manager in the world takes less, so that's totally reasonable.
Trhači nikdy neberou paži jako trofej, to víte.
Slasher even took his arm as a souvenir, you know.
Po nedávných dopingových skandálech neberou nehodu na lehkou váhu.
With all the doping scandals lately, they're not taking this accident lightly.
Neberou nás ani jako druhořadé.
We're not even second-class citizens.
Staří lidé neberou věci, jak je očekáváme.
Old people never take things as one expects.
Ale neberou postižené.
But they're not taking cripples.
Results: 335, Time: 0.1179

Top dictionary queries

Czech - English