NECESTOVAL in English translation

traveled
cestování
cestovat
cestovní
cestují
jet
pojezdu
cestovaní
letět
cestovala
urazit
not
není
nemám
nechci
ani
nemůžu
nikoli
nejde
nevím
ale ne
neměj
travelled
cestování
cestovat
cestovní
cestují
jet
pojezdu
cestovaní
letět
cestovala
urazit

Examples of using Necestoval in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Omluvte mě? Daniel Hecht necestoval sám?
Daniel hecht was not traveling alone? excuse me?
Ještě nikdo necestoval.
No one has traveled yet.
Víme,- že necestoval sám.
We know he wasn't traveling alone.
Zdá se, že on moc necestoval.
Looks like he hadn't travelled much.
Řekli vám, abyste necestoval, že?
They told you not to travel, eh?
Zdá se, ze on moc necestoval, alespon podle pasu.
Looks like he hadn't traveled much, as far as I can tell from his passport.
Tak to musíš být první Kiwi, kterého znám, který necestoval.
You must be the first Kiwi I have met who hasn't travelled.
nikdy necestoval, neměl žádné jiné aktivity kromě práce a byl to věčný pesimista.
never traveled, that he was pessimistic person without any hope.
Nikdy jsem moc necestoval, ale tady je to lepší,
I ain't been a lot of places but better here than
že kdybys nikdy necestoval časem, nikdy se nezapletl s Manažerkou.
what would have happened? If you never time traveled.
Ber to tak, že kdybys nikdy necestoval časem, nikdy se nezapletl s Manažerkou.
If you never time traveled, what would have happened? you never got caught up with the Handler.
Mohl bys na chvíli žít v tom, co se teď děje a necestoval v čase do budoucna.
Would you please just live in what's happening right now and not time-travel to the next.
Ber to tak, že kdybys nikdy necestoval časem, nikdy se nezapletl s Manažerkou?
If you never time traveled, you never got caught up with the Handler, what would have happened?
Od dob Alexandra Velikého… žádný člověk necestoval rychleji, než kůň, který ho nesl.
Than the horse that carried him. Since the time of Alexander the Great no man has travelled faster.
Od dob Alexandra Velikého… žádný člověk necestoval rychleji, než kůň, který ho nesl.
No man has travelled faster than the horse that carried him. Since the time of Alexander the Great.
Necestoval jsem 50 let jen tak pro srandu. A potom půjdem najít trochu hvězdnýho prachu.
And then we're gonna go find some stardust because I didn't travel 50 years for nothing.
ale vsadím se, že necestoval časem.
I will wager… they have never traveled through time.
TSA vytáhlo manifest všech jeho letů, zda necestoval s někým.
I had TSA pull the manifests from all of his flights, to see if he was traveling with someone.
otec jejího nenarozeného dítěte, s ní necestoval.
the father of her unborn child, was not traveling with her.
ukazují, že necestoval daleko za hranicemi Lucemburska,
show that he did not travel far outside the borders of Luxembourg,
Results: 50, Time: 0.1155

Necestoval in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English