NECHÁPU PROČ in English translation

i don't understand why
nechápu , proč
nerozumím , proč
i don't know why
nevím , proč
nechápu , proč
netuším , proč
i don't see why
nechápu , proč
nevidím důvod , proč
nevím , proč
i don't get why
nechápu , proč
i do not understand why
nechápu , proč
nerozumím , proč
can't see why

Examples of using Nechápu proč in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechápu proč by tě chtěl Blade pitvat.
I don't get why Blade would wanna carve you up.
Není, ale nechápu proč?
Nechápu proč si myslel, že tě zajímají takovéto detaily.
I can't understand why he would think you would be interested… in all these sordid details.
Ale nechápu proč ho podvedl?
But I do not understand why he cheating?
Nechápu proč ne, pokud váš program sankcionuje.
I don't see why not, if your program sanctions it.
Nechápu proč, když už byla tak stará.
I don't know why do that if you're already so old.
Nechápu proč jsem stále tak žíznivý.
I don't get why I'm so friggin' thirsty all the time.
Svobodný. Přesto nechápu proč.
Though I cannot understand why.- unmarried.
Nechápu proč souhlasila s tím nápadem.
I can't understand why she accepted the idea.
Nechápu proč v tomhle nestojíš při mě.
I do not understand why you refuse to stand by me on this.
Nechápu proč… A nezapomeň,
I don't see why… And don't forget,
Nechápu proč si oblečená takhle, když jsi taková netýkavka.
If she don't want nobody touching her. I don't know why she's dressed like that.
Nechápu proč nechceš přijíš na večeři.
I don't get why you won't just come to dinner.
Muž s hranatou rukou je on, ale nechápu proč.
A man with a square hand is he, but I do not understand why.
Rozumím. ale nechápu proč bys nemohl… Snažíš se zvládnout ten rozvod.
You're going but I don't see why you can't-- through with the divorce.
Nechápu proč to dělat, když už jsi tak stará.
I don't know why you would do that if you're already so old.
Uh, chápu že zabíjí lidi, ale nechápu proč.
Uh, I get that he's killing people, but I don't get why.
Nechápu proč Nemůžu mít obojí.
And I don't see why I can't have both.
Nechápu proč si oblečená takhle, když jsi taková netýkavka.
I don't know why she's dressed like that if she don't want nobody touching her.
Zmínila jsem to ještě jednou, protože ani na chvíli nechápu proč.
I had to mention that one again, because even a second time, I don't get why.
Results: 363, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English