NECHÁVÁTE in English translation

you leave
opustíš
necháš
odjedeš
odcházíš
necháváš
odjíždíš
opouštíš
odjíždíte
necháváte
odejdi
you keep
udržet
pořád
drž
držíte
pokračuj
udržíš
měj
furt
nepřestaneš
udržujete
do you let
necháš
necháváš
dovolíš
necháte
necháváte
dovolujete
dovoluješ
jsi dovolil
pouštíte
pustíš
you are letting
you left
opustíš
necháš
odjedeš
odcházíš
necháváš
odjíždíš
opouštíš
odjíždíte
necháváte
odejdi
not
není
nemám
ani
nechci
nikoli
nemůžu
nejde
nevím
neměj
ale ne

Examples of using Necháváte in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Necháváte na autě stěrače?
You left the windshield wipers?
Proč ho necháváte nám tohle dělat?
Why are you letting him do this to us?
Necháváte vinu zastřít vám úsudek.
You are letting your guilt cloud your judgment.
Ne.- Necháváte Wylieho, aby pomohl.
No. you're letting wylie help.
Uh, Dobře. Necháváte odemčeno, když jdete ven?
You leave that unlocked when you go out? Uh, Okay?
Prověřujete si svoje zaměstnance, nebo tu necháváte dělat podvodníky?
You run background checks… on your employees or do you let cons work here?
Necháváte mě jít?
Are you letting me go?
Naše! A necháváte uniknout naše peníze.
Ours! And that is our money that you are letting get away.
Necháváte za sebou zřetelnou stopu.
You left a trail a mile wide.
Copak nevidíte, že ji necháváte zemřít, tím jak lpíte na svejch pověrách?
Don't you see that you're letting her die by holding onto your superstitions?
Je kacířka, a přesto mě necháváte v jejích rukou!
She is a heretic-and still you leave me in her care!
Já. Proč ho necháváte hrát?
Why do you let him play? Me?
Proč mě necháváte žít?
Why are you letting me live?
O těch devíti tělech, která necháváte tam dole?
Those 9 bodies you left down there?
Takže necháváte známého zločince prodávat armádní zbraně teroristům?
So you're letting a known felon sell military small arms to terrorists?
Uvažoval jste někdy o tom, co necháváte za sebou.
Do you ever think about what you leave behind.
Já. Proč ho necháváte hrát?
Me. Why do you let him play?
Dobře a proč ho necháváte, aby to schytal?
Take the fall for everything? All right, then why are you letting him?
To je jen přebytek sýrového krému, který necháváte venku.
It's just an over production of cream cheese you left outside.
Je překvapující, že nyní mě necháváte domluvit.
It is surprising that you are letting me finish speaking now.
Results: 303, Time: 0.1025

Top dictionary queries

Czech - English