NECHAL JSTE in English translation

you left
opustíš
necháš
odjedeš
odcházíš
necháváš
odjíždíš
opouštíš
odjíždíte
necháváte
odejdi
you let
necháš
dovolit
pustit
dovolíš
pustíš
nechalas
nechals
necháváš
necháváte
necháte
you leave
opustíš
necháš
odjedeš
odcházíš
necháváš
odjíždíš
opouštíš
odjíždíte
necháváte
odejdi
you have been leaving
you just dropped

Examples of using Nechal jste in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechal jste něco v sanitce?
You leave anything in the ambulance?
Nechal jste to v autě, ne v požárním voze?- Já nevím.
You left it in the car, not the fire truck, right? I don't know.
Nechal jste vlastní dceru, aby našla svou holčičku studenou a mrtvou.
Find her baby girl cold and dead. You let your own daughter.
Nechal jste ji úplně v cizí péči.
You leave her entirely to others.
Nechal jste pobít lidi jen tak,
You let them kill people for nothing,
Nechal jste v tom bratra a otce samotné?
After all that? You left your brother and your father alone?
Dal jste tomu chlapci víno a nechal jste ho vzít vinu na sebe.
You gave that boy wine, and you let him take the blame.
Nechal jste za sebou svazky umělé trávy, když jste ji pronajal.
When you walked out on your lease. You left swatches of artificial turf behind.
Nechal jste rytmickou kytaru dominovat nad zpěvákem
You let the rhythm guitar dominate above the master
Nechal jste trochu DNA na střešním okně u Hammondsových.
You left a little DNA on the skylight at the Hammonds' house.
Myslela jsem, že jste vzal polévku nahoru, ale nechal jste ji ve spižrně.
I thought you would taken the soup up, but you left it in the pantry.
Aby našla svou holčičku studenou a mrtvou. Nechal jste vlastní dceru.
You let your own daughter find her baby girl cold and dead.
Nečetl jsem váš pokerovej výraz, nechal jste obaly v odpadcích.
I didn't read your poker face. You left the containers in the garbage.
MěI jste Tala v dosahu a nechal jste ho proklouznout. C.
You had TaI in your grasp and you let him slip away. C.
pane, ale nechal jste Lucille venku u auta.
but… you left Lucille out by the truck.
MěI jste Tala v sevření a nechal jste ho vyklouznout.
You had TaI in your grasp, and you let him slip away.
Cože? Krev na stěnách… Nechal jste nám stopu.
What? The blood on the walls- you left a trail for us.
Nechal jste ji v bezpečí, Gandale?
Have you kept them safe, Gandalf?
Nechal jste jejich vůdce uniknout!
You have let their leader escape!
Nechal jste ze sebe pomalu vyprchávat život.
Let the breath of life into no more in itself.
Results: 478, Time: 0.0948

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English