NEOČEKÁVÁME in English translation

we don't expect
neočekáváme
we're not expecting
we do not expect
neočekáváme
we don't anticipate

Examples of using Neočekáváme in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Neočekáváme dnes žádné potíže.- Zdravím.
Hi. Don't anticipate any difficulties today.
Ale my neočekáváme, že budeš zabíjet.
But we don't expect you to kill.
Diplomatickou návštěvu neočekáváme ani nevyžadujeme.
A diplomatic courtesy call is not expected nor required.
Jistě, nic jiného ani neočekáváme.
Of course. We're expecting no less.
apatie… Neočekáváme, že se něco z toho stane.
apathy… none of which we expect to happen.
Později. Moc toho od tebe přeci neočekáváme, ne?
It's not like we are expecting any great achievements from you, right?- Later?
Tu nominaci neočekáváme.
It's not a nomination we're expecting.
Jsme realisté a neočekáváme žádné dramatické změny.
We remain realistic and do not expect any dramatic changes.
Možná vás uklidní, když vám povím, že žádné návštěvy neočekáváme.
It may soothe you to hear that calls are not expected!
My autonomii neočekáváme, ale kdo bude pečovat o obchod, až se všichni vrátíte do Anglie?
We don't expect autonomy, but who's going to be minding the store when you all fly back to England?
Samozřejmě, neočekáváme, že bys přispěl, protože všichni víme.
Of course, we don't expect you to give anything but you got short arms.
Úpravy nemusí být provedeny okamžitě; neočekáváme, že členské státy okamžitě upraví železniční stanice.
Adjustments do not need to be carried out immediately; we do not expect Member States to adapt railway stations straight away.
Samozřejmě, neočekáváme, že bys přispěl, protože všichni víme.
Of course, we don't expect you to give anything.
Neočekáváme, že síly generála Sigela budou postupovat na jih přes údolí tou nejvyšší rychlostí,
We do not expect General Sigel's forces to proceed south through the valley at best speed,
Agente Boothe, neočekáváme ve světě spravedlnost,
Agent Booth, we do not expect justice in the world,
Neočekáváme od našich zákazníků, že nám zašlou kompletní kopii celé karty, neboť to může být nebezpečné.
We do not expect clients to send full card copies as that is dangerous.
Nasazení pokračuje dál, přičemž, jak jsem řekl už ve svém úvodním projevu, neočekáváme, že by to mělo mít vliv na celkový harmonogram nasazení.
The deployment is continuing and, as I said in my introduction, we do not expect the overall time frame of the operation to be affected.
mobilita pacientů je omezeným jevem a neočekáváme, že se to změní.
mobility of patients is a limited phenomenon and we do not expect this to change.
Za takových podmínek jistě neočekáváme, že tyto země přestanou dělat vše, co je možné, aby ochránily zájmy svých občanů.
In such an environment surely we are not expecting these countries to abstain from doing all that which is possible to protect the interests of its citizens.
I nadále samozřejmě zůstáváme realisty a neočekáváme nějaké dramatické změny.
We of course remain realistic and do not expect any dramatic changes,
Results: 68, Time: 0.1135

Neočekáváme in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English