Examples of using Neschopni in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
kteří nejsou ochotni nebo neschopni přizpůsobit se pravidlům společnosti.
marnivostí mohou být mentálně neschopni vidět škody, které páchají sobě a ostatním.
Neschopni čelit přívalu Titánů jsme opustili zemědělskou zónu
Je to fakt. Neschopni nalézt pro ten okamžik správná slova… jsme stejně vyrazili.
Pokud jsme v Evropské unii neschopni ve snaze změnit způsob, jakým jsou dohody ustanoveny,
Oba dva jsme neschopni neúspěchů, takže jsme doufali, že to manželství zničí někdo za nás.
Uvedu jeden příklad za všechny- jako evropské orgány jsme doslova neschopni rozvinout jakýkoli program, pomoc
pomoct Arabům kteří jsou, při absenci západních usedlíků, neschopni žít v míru a pokoji.
Pravdou je, že jsme neschopni v životě dělat atraktivní
tedy lidé neschopni mluvit žádným jazykem,
A když byl schopný zabít ji, věděl jsem, že jsem na řadě.
Říkáš, že nejsi schopný nám poskytnout jídlo?
Po každé aktivitě je PM26 schopný říct, kolik tuků jste spálili.
Není schopný být upřímný sám k sobě,- natož k jiným.
Avšak je schopen služby a tak se ke mě připojil v hvězdné kartografii.
Byl schopný zubař, ale nebyl jedním z nás.
Řekl že jsem schopen řídit a že nejsem idiot.
Nyní, když německý lid není schopný vyhrát tuhle válku,
Jestli jsi schopný naši dceru poslat pryč, abys ji udržel dál od Jasona.
Nevíte, co jsem schopen pro svou rodinu udělat.