NESCHOPNI in English translation

unable
neschopná
neschopní
neschopna
nedokážou
schopni
nemohl
nedokázali
se nepodařilo
nelze
incapable of
schopen
neschopná
neschopní
schopnej
neschopného
nevědouc o

Examples of using Neschopni in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
kteří nejsou ochotni nebo neschopni přizpůsobit se pravidlům společnosti.
that are unwilling or unable to conform to the mores of society.
marnivostí mohou být mentálně neschopni vidět škody, které páchají sobě a ostatním.
vanity can become mentally unable to see the destructive damage they're causing to themselves or others.
Neschopni čelit přívalu Titánů jsme opustili zemědělskou zónu
Unable to counter the surge of Titans, we abandoned the agricultural zone
Je to fakt. Neschopni nalézt pro ten okamžik správná slova… jsme stejně vyrazili.
Unable to find the right words to mark the moment… we set off anyway.- It's the fact.
Pokud jsme v Evropské unii neschopni ve snaze změnit způsob, jakým jsou dohody ustanoveny,
If we in the European Union are incapable of trying to change the way in which the settlements are being established,
Oba dva jsme neschopni neúspěchů, takže jsme doufali, že to manželství zničí někdo za nás.
We're both incapable of failure, so deep down we were hoping someone else would ruin it for us.
Uvedu jeden příklad za všechny- jako evropské orgány jsme doslova neschopni rozvinout jakýkoli program, pomoc
To give you just one example, we are literally powerless, as European institutions,
pomoct Arabům kteří jsou, při absenci západních usedlíků, neschopni žít v míru a pokoji.
it is necessary to help the Arabs who are incapable of living peacefully in the absence of Western settlers.
Pravdou je, že jsme neschopni v životě dělat atraktivní
True, we're unable to do the attractive,
tedy lidé neschopni mluvit žádným jazykem,
people unable to speak any language
A když byl schopný zabít ji, věděl jsem, že jsem na řadě.
And if he was willing to kill her, I knew I would be next.
Říkáš, že nejsi schopný nám poskytnout jídlo?
Are you saying you're incapable of providing us with food?
Po každé aktivitě je PM26 schopný říct, kolik tuků jste spálili.
After any activity, the PM26 can tell you how much fat you have burned.
Není schopný být upřímný sám k sobě,- natož k jiným.
He is incapable of being honest with himself, let alone anyone else.
Avšak je schopen služby a tak se ke mě připojil v hvězdné kartografii.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
Byl schopný zubař, ale nebyl jedním z nás.
He was a competent dentist, but he wasn't one of the boys.
Řekl že jsem schopen řídit a že nejsem idiot.
He said I was fit to drive and wasn't an idiot.
Nyní, když německý lid není schopný vyhrát tuhle válku,
Now, if the German people are incapable of winning this war,
Jestli jsi schopný naši dceru poslat pryč, abys ji udržel dál od Jasona.
If you're willing to send our daughter away to keep her away from Jason.
Nevíte, co jsem schopen pro svou rodinu udělat.
You have no idea what I'm willing to do for my family.
Results: 44, Time: 0.0959

Top dictionary queries

Czech - English