ODVRÁTIL in English translation

turned away
se odvrátit
otoč se
otočte se
se otočit
odmítnout
se odvracejí
by se neodvrátil
se neodvracíme od
se obrátit
averted
odvrátit
zabránit
odvrať
to deflect
odvrátit
odvést
odklonit
odrazil
odrážel
away
pryč
daleko
odsud
vzdálené
odtud
stranou
jinam
odejít
utéct
zmizet
to divert
odvrátit
odklonit
odvést
přesměrovat
převést
odklonili
odklánějí
odchýlit
looking away
se dívat jinam
nedívej se
dívejte se jinam
koukej jinam
se podíváte jinam
odtrhnout pohled
podívej se pryč
koukejte jinam
nekoukej
podivej jinam
distract
rozptýlit
rozptylovat
zabav
rozptyl
pozornost
rozptyloval
odvrátit
odvádět
odvést
rozptýlil
have staved off

Examples of using Odvrátil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A nedal zcela procitnout svému rozhořčení. často odvrátil svůj hněv.
Frequently turns away His anger and does not arouse all His wrath.
často odvrátil svůj hněv.
Frequently turns away His anger.
Mával jsem, ale on odvrátil.
I waved and he looked away.
Možná jsi odvrátil tenhle útok, ale nejsme jediní žraloci v moři.
You may have fended off this attack, but we're not the only ones circling.
Odvrátil oči, mužství pevné
He averted his eyes, his manhood stiff
Vítr odvrátil příliv a já ho vytáhnul.
The wind turned the tide, and I pulled him out.
Protože on svou tvář odvrátil? Kolik mých lidí zemřelo?
How many of my people have died because he's turned away his face?
Odvrátil od své země. Proč? Měl jste všechno a přesto jste se.
You had it all, and you turned away from your country.
odvrátil od toho pět lidí tenhle týden!
I have turned five this week!
Odvrátil nás od faktu, že testoval obálky.
To distract us from the fact that he was testing the envelopes.
Mohla byste mi navrhnout něco, čím bych odvrátil pozornost od svého zadku?
Could you suggest anything that will divert attention from my buttocks?
Jako mnoho z mých lidí zemřelo, protože On odvrátil Svou tvář?
How many of my people have died because he's turned away his face?
Není nic, co bych mohl říct, abych tě odvrátil z této cesty?
Is there nothing I can say to turn you from this path?
Spojili se s Tím Zlým a bůh od nás odvrátil svou tvář.
They made a pact with the Evil One and God turned his face from us.
Musel jsem udělat těžká rozhodnutí, abych odvrátil krach.
I have made some very, very difficult decisions to avoid being ruined.
A z vašeho počítače jste naboural firewall, abyste odvrátil podezření od sebe.
And hacking the firewall from your laptop to avoid incriminating yourself.
Na mnoho dní Bůh deště odvrátil od nás svůj zrak.
For many days, the Rain God has looked away from us.
On tě ode mě odvrátil.
It's he who turns you from me.
Protože od nás obou odvrátil svou tvář.
He's turned his face from us both.
Jak to odvrátil?
And how to undo it?
Results: 96, Time: 0.1323

Top dictionary queries

Czech - English