PÁCHNOUT in English translation

to smell
cítit
smrdět
vonět
čichat
páchnout
vůni
čichnout
zapáchat
očuchat
voní
stink
smrad
zápach
pach
puch
páchnoucí
smradlavá
smradlavý
smradlavé
smrdím
smrdí
to reek
cítit
páchnout
smrdět
zavánět

Examples of using Páchnout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musím po tobě úplně páchnout.
I must absolutely reek of you.
Potom bude tahle místnost páchnout jako smrt navždy.
After that, this room will smell forever like death.
Správně! Po čem by to mohlo tak páchnout?
Right! What could give it that smell?
Enrico, na letišti ti musel dost podivně páchnout kufr.
Enrico, your luggage must smell very strange when you arrive at JFK.
Celé patro začíná páchnout.
Whole floor's starting to stink.
A Corso, moje příjmení znamená ve staré hebridianštině'páchnout jako mrtvý pták.
And Corso, my family name means'smells like a dead bird' in Ancient Hebridian.
Nevěděl jsem, že bude tak páchnout.
I didn't think it would be so smelly.
Zkažené mléko a prádlo začíná páchnout, někdo odsud spěšně odešel před třemi dny.
The milk's gone off and the washing's started to smell. Somebody left here in a hurry three days ago.
Může páchnout a vypadat jako peklo,
He may stink and look like hell,
A moje podpaždí začíná páchnout Můj hlas se mění, rostou mi chlupy na velmi zvláštních místech jako podpaždí.
My voice is cracking, hair is appearing in very strange like armpits. places, and my armpits are starting to smell like.
A moje podpaždí začíná páchnout Můj hlas se mění,
Places, and my armpits are starting to smell like… like armpits.
musím páchnout jako velbloud.
I must stink like a camel.
to začíná páchnout.
it's starting to smell.
Asi vás to překvapí, milorde, ale naše kajuta začíná páchnout jako lodní břich.
Is beginning to smell like the ship's bilge. May surprise you, Milord, but our cabin.
Asi vás to překvapí, milorde, ale naše kajuta začíná páchnout jako lodní břich.
Is beginning to smell like the ship's bilge. It may surprise you, Milord, but our cabin.
Pak začnou bláznit a točit se okolo mužských a brzy páchnout jak shnilé houby… jako přechlorovaný bazén,
Then they start fooling around with men and soon they're stinking like rotten mushrooms… like an excessively chlorinated swimming pool,
A moje podpaždí začíná páchnout Můj hlas se mění, rostou mi chlupy na velmi zvláštních místech jako podpaždí.
And my armpits are starting to smell like… hair is appearing in very strange places, like armpits. My voice is cracking.
Kromě toho, ty nemáš auto, které bude ještě měsíc páchnout jako sýr.
Besides, you're not the one whose car Is gonna smell like blue cheese for a month.
kluci začnou páchnout, vezmu je na dvorek
when the boys start to stink I'm gonna take them out back
to tělo mohli spálit, aby nezačalo páchnout.
just to prevent it from going ripe.
Results: 53, Time: 0.0899

Top dictionary queries

Czech - English