Examples of using
Pane starku
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Nikdy si nehraju, pane Starku.
I never play, mister Stark.
Opravdu si to myslíte, pane Starku?
Do you really believe that, Mr. Stoddard?
Tak vy chcete šplouchnutí, pane Starku.
So you want a splash, Mr Starkey.
Je mi líto, pane Starku, ale nemohu být na více místech současně.
But I'm afraid I can't be everywhere at once. Well, I'm sorry, Mr. Stark.
Pomiňte, pane Starku, ale skutečně očekáváte, který se tam náhodou objevil, a navíc, když víme, že vám uvěříme, že v tom obleku byl váš bodyguard?
That was bodyguard in a suit I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that that conveniently appeared, despite the fact that you historically despise bodyguards?
Pane Starku, jestli vaše žena zemřela na bakteriální infekci,
Mr Starke, if your wife did die because of bacterial infection,
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard, který se tam čirou náhodou objevil.
That conveniently appeared, despite the fact that you historically that was bodyguard in a suit I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that.
Máte pozemek, pane Starku, pozemek, který může během pár dní protínat vodovod.
You have land, Mr Starke, land that could be traversed with a water pipeline in a matter of just a few days.
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard, který se tam čirou náhodou objevil.
Honestly expect us to believe that in a suit"I'm sorry, Mr. Stark, but do you that was bodyguard.
Nemáme vyhovující vodu, pane Starku, a, jak jsem řekla, nemohu se vám teď věnovat.
We don't have sufficient water, Mr Starke and, as I said, I can't oblige you now.
Stal jste se součástí mnohem většího světa, pane Starku.
You think you're the only superhero in the world? Mr. Stark, you have become part of a bigger universe.
Tohle jsem vyrobil, když jsem dělal pro vás, pane Starku, a jako poděkování jste mě vyhodil.
Grunts I built this while working for you, Mr. Stark, and you thanked me by firing me.
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard, který se tam čirou náhodou objevil.
That conveniently appeared, despite the fact that you historically despise bodyguards? I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that that was bodyguard in a suit.
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte,
On the freeway and the rooftop… that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that despite the fact that you sorely despise bodyguards?
Ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard, který se tam čirou náhodou objevil, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte.- Promiňte, pane Starku.
That was bodyguard in a suit I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that that conveniently appeared, despite the fact that you historically despise bodyguards?
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme,
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared,
který se tam čirou náhodou objevil, Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte?
the rooftop… Sorry, Mr. Stark, do you honestly expect us to believe that despite the fact that you sorely despise bodyguards?
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte,
On the freeway and the rooftop… Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that despite the fact that you sorely despise bodyguards?
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard,
Despite the fact that you sorely despise bodyguards? There's been speculation that I was involved in the events that occurred Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that on the freeway
Promiňte, pane Starku, a navíc jste sám říkal, že bodyguardy nesnášíte. ale opravdu si myslíte, že vám uvěříme, že v obleku byl bodyguard, který se tam čirou náhodou objevil.
There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop… that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文