Examples of using
Platbách
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
20% podání návrhů na konkurs je kvůli prodlení v platbách ze strany veřejných orgánů,
that 20% of petitions for bankruptcy are due to delays in payment by public authorities,
Než společnost ZEISS uloží shromážděné negativní informace o nesplacených platbách pro účely převedení těchto informací jiným společnostem skupiny ZEISS,
Before ZEISS stores the collected negative information about outstanding payments for the purpose of transferring this information to other companies in the ZEISS Group,
Věřím, že se tento rozpočet pohybuje správným směrem, nabízí dobrý poměr ceny a kvality a při povolených platbách letos ve výši 0,99% hrubého domácího důchodu,
It is my belief that this budget is moving in the right direction to offer value for money and with payment appropriations this year set at 0.99% GNI,
značným počtem chyb v platbách.
the material level of error in the payments.
sleduje hlavní pokyny stanovené Evropskou komisí k postupné reformě založené na vyváženějších a cílenějších platbách a patrném"ekologickém" zaměření.
Commission in favour of a gradual reform based on a system of more balanced and more targeted payments and with a marked'ecological' orientation.
výskyt chyb v platbách prováděných podle oblastí je poměrně vysoký,
the distribution of errors in payments made by area is quite high,
jak tomu bylo v případech týkajících se DPH při registraci a minulých platbách satelitních antén.
as has been the cases relating to the VAT on registration and past payments on satellite dishes.
Parlament obnovil souhrnnou úroveň návrhu rozpočtu v závazcích i v platbách- tj. rozdíl téměř 8,62 milionu eur v závazcích a přibližně 3,6 milionu eur v platbách mezi hlasováním Parlamentu
Parliament restoring the general level of the draft budget both in commitments and in payments- i.e. the gap of almost EUR 8.62 million in commitments and around EUR 3.6 million in payments between the Parliament vote
Eura i dolary čerpáte při výběrech a platbách kartou automaticky z běžného účtu v měně dané země- nepřevádí se směnným kurzem,
Card payments will be made automatically in the currency of the country in which the transaction takes place and will be deducted from your account in the appropriate currency- no conversions
Ne. na několika platbách, Stane se, že vše začneš… a já se tě budu muset zeptat: Kdy zaplatíš?
On a couple of payments and I will have to ask you,- No. you will start out all gung-ho with a lot of enthusiasm See,
S velkým nadšením, na několika platbách, a pak, dříve než se naděješ, se zpozdíš… Stane se,
What's gonna happen is you will start out all gung-ho with a lot of enthusiasm, and then, before you know it, you will be late on a couple of payments, and I will have to ask you,
Na několika platbách, Stane se, že vše začneš… a já se tě budu muset zeptat: Kdy zaplatíš?
And then, before you know it, you will be late on a couple of payments, and I will have to ask you,
jiné obtíže v roce 2008, aby ospravedlnila nedoplatky v platbách nebo závazcích při realizaci rozpočtu na rok 2008.
other difficulties for 2008 to justify being in arrears with payments or commitments in the implementation of the 2008 budget.
116 miliardy aur v platbách a dokázali jsme zprovoznit potravinový nástroj formou pohotovostní operace:
EUR 116 billion in payments, and have managed to get the Food Facility on track by means of an emergency operation:
Pokud budete mít zájem o přehled údajů o platebních transakcích a souvisejících platbách, které jsou Vám k dispozici na základě plnění smluv o jednotlivých službách
If you are interested in having an overview of data of payment transactions and related payments, which are available to you based on performance of contracts for individual services
následně často přispívají k dalšímu zpoždění v platbách, čímž začíná začarovaný kruh, který je obtížné překonat.
often contributes to further delays in payment, thus starting a vicious cycle that is difficult to counteract.
tak z hlediska možnosti závažné prodlevy v platbách evropských finančních prostředků.
weak Member States and the possibility of serious delay in payments of European funds.
všemi oslavami"arabského jara" přiznat, že změny v Tunisku a Egyptě nejenže pohlcují stovky milionů EUR v platbách na pomoc místním obyvatelům, ale rovněž dopadnou na občany Evropy v podobě tisíců ekonomických migrantů, kteří již do Evropy dorazili.
Egypt are not only devouring hundreds of millions of euros in local aid payments, but are also becoming apparent to the citizens of Europe in the form of thousands of economic migrants who have already come to Europe.
v mobilním telefonu nebo tabletu o připravených platbách k autorizaci a mnohé další.
automatic display of notifications about the payments ready for authorization directly in the mobile phone or tablet, and much more.
stropy vlastních zdrojů představují 1,24% HND EU v platbách a že ve skutečnosti se tyto stropy pohybovaly pod 1%; že každoročně jsou pod tímto stropem stanoveným ve víceletém finančním rámci ponechávány významné rezervy s více než 29 miliardami EUR v platbách za poslední tři roky;
that the own-resources ceiling represents 1.24% of EU GNI in payments and that this has effectively been below 1%; that every year significant margins are left below the ceiling set up by the multiannual financial framework, with over EUR 29 billion in payments in the last three years;
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文