plně kompatibilníplně slučitelnézcela kompatibilníplně v souladuplně slučitelnáplně kompatabilníplném souladu
in full accordance
plně v souladu
entirely consistent
zcela v souladuplně v souladuzcela shodnýv naprostém souladu
entirely in line
zcela v souladuplně v souladu
fully in keeping
fully comply
Examples of using
Plně v souladu
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Vážený pane předsedo, usnesení zdůrazňuje, že Turecko musí jednat plně v souladu s kodaňskými kritérii, která budou představovat základ jeho přijetí do EU.
Mr President, the resolution emphasises that Turkey must fully comply with the Copenhagen criteria as a basis for accession to the EU.
Pokud Turecko jedná plně v souladu s těmito kritérii, potom je zjevné, že se může stát členem Evropské unie.
If Turkey fully complies with these criteria, then obviously it can become a member of the European Union.
Byl by plně v souladu se zásadou intermodality
It would fully accord with the principles of intermodality
Přísahám, že budu říkat pravdu a nic než pravdu. Plně v souladu s mým svědomím a bez záměru něco zatajit nebo skrýt.
I swear to tell the truth, and nothing but the truth, in full accord with my conscience, without withholding anything and with no intent of hiding the truth.
Zadruhé, pochopil jsem správně vaše slova o tom, že současné návrhy jsou rovněž plně v souladu s novým balíčkem,
Secondly, did I hear you say that the current proposals also fully accord with the new package you
Rozhodnutí v rámci tohoto mechanismu budou přijímána plně v souladu se Smlouvou a s vnitrostátními právními předpisy.
Decisions under this mechanism will be taken in full consistency with the Treaty framework and national laws.
zvolený Instalační soubor musí být vždy plně v souladu s relevantním Typem licence v závislosti na podmínkách Licenčního modelu.
the Installer chosen must always be fully in harmony with the relevant License Type in dependence on the conditions of the Licensing Model.
Dále bylo odsouhlaseno, že veškerá vnitrostátní ochranná opatření by měla být plně v souladu s ustanoveními Smlouvy o ES o státní podpoře
It was also agreed that all national protective measures would have to be fully in compliance with the provisions of the EC Treaty on State aid
Bylo to velmi čistý a plně v souladu s popisem nebo fotografie na internetových stránkách.
It was very clean and has complied fully the description or the photos on the website.
obrana evropských zájmů plně v souladu s proaktivním přístupem ke globalizaci.
the defence of European interests are fully compatible with a proactive approach to globalisation.
což je plně v souladu se svobodou pohybu, která je pro Evropskou unii příznačná.
which is entirely in keeping with the freedom of movement typical of the European Union.
nediskriminačním způsobem a plně v souladu s postupy.
non-discriminatory manner, and in total compliance with procedures.
dokončení jednotného trhu je plně v souladu s naším záměrem dosáhnout jednotného dopravního prostoru, v němž budou různé druhy dopravy hladce propojeny
for the completion of the single market are fully in line with our intention to achieve a single transport area in which modes are seamlessly integrated and obstacles to open
Domnívám se, že tato zpráva je plně v souladu s evropskou politikou sousedství,
I believe this report to be fully in line with the European neighbourhood policy,
poměrně nová, na vytvoření jakéhosi světového plánu na ochranu údajů, kterou navrhl pan Lambridis, je plně v souladu s globální povahou internetu.
the idea that Mr Lambrinidis has put forward of a sort of world data protection map is completely in line with the global nature of the Internet.
Nová pravidla budou také plně v souladu s cílem ochrany biologické rozmanitosti
The new rules will also be fully consistent with the goal of protecting biodiversity
nebezpečného odpadu, musíme zajistit, aby bylo provádění úmluvy plně v souladu s nařízením(ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů,
here we need to ensure that implementation of the Convention will be fully in line with Regulation(EC) No 1013/2006 on shipments of waste,
většina těchto kroků je plně v souladu s návrhy obsaženými v našem sdělení ze dne 12. května.
most of those steps are completely in line with the proposals made by our communication of 12 May.
Je možné, že by Komise konečně jednala plně v souladu s článkem 12 Lisabonské smlouvy,
Can it be that the Commission is finally acting fully in accordance with Article 12 of the Treaty of Lisbon,
na diskuze, které mohou vést ke komplexnímu přístupu k migraci, jenž bude plně v souladu s naším globálním přístupem k tomuto tématu.
I look forward to discussions which can lead to a comprehensive approach to migration, fully in line with our global approach to migration.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文