sail
plachtu
plout
se plavit
saile
plují
plachtit
se plaví
loď
plachet
plachty float
plavat
vůz
plout
plováku
plovákový
plovoucí
se vznášejí
plují
plovákové
vznášej se go
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít head
vedoucí
šéf
hlavní
hlavice
ředitel
jít
vrchní
palici
zamířit
hlavo drift
driftovat
smyk
posun
rozumíš
chápete
unášet
proud
nahnňte
driftovací
smykovat floating
plavat
vůz
plout
plováku
plovákový
plovoucí
se vznášejí
plují
plovákové
vznášej se going
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít sailing
plachtu
plout
se plavit
saile
plují
plachtit
se plaví
loď
plachet
plachty
A ty budeš plout kolem se speciálním chňapátkem. Now, you, you're floating around with, uh, some sort of a claw-type device. Měli bychom plout do Anglie.- Dunkirk. Dunkirk. No, uh, no, no, we're going to England. A s touto lodí můžeme poprvé plout na západ. And with this boat, for the first time, we can go west. Plout v tomto větru je holé šílenství!It's madness, sailing into this wind! Plout v teplé tekutině v temné tiché místnosti?Floating in a warm pool of liquid in a dark, soundless space?
Měli bychom plout do Anglie.- Dunkirk. We're going to England. We have to go to Dunkirk first. s touto lodí můžeme poprvé plout . we can go west. A ty budeš plout kolem se speciálním chňapátkem. Now, you, you're floating around with, some sort of a claw-type device. Plout na Defiant a bojovat proti Francouzům.Sailing the Defiant and fighting the French.Plout na jachtě a vidět delfíny bylo super.Going on a yacht, seeing.A ty budeš plout kolem se speciálním chňapátkem. Some sort of a claw-type device, right? Now, you, you're floating around with. Plout s ní v zamrzlém oceánu je sebevražda.Going into the ice with that, it's suicide.Plout 3000 mil k jinému ostrovu?Sailing 3,000 miles to another island?Plout v teplé tekutině v temné tiché místnosti?In a dark, soundless space. Floating in a warm pool of liquid? Viděli plout loďstvo Stannise Baratheona na sever, kolem Tarthu. Stannis Baratheon's fleet has been spotted sailing north past Tarth, 200 ships. Když, myslíš, To znamená plout přes brloh Hydry. Well, you know, that means going through the Hydra's lair. Jako několik hodin plout na člunu v Karibiku. A few hours floating on a raft in the Caribbean. Ano, ale proč to riziko plout kolem mysu Cape Horn? Yes, but why risk going round the Horn? Našli jsme jí plout v řece. We found her floating in the river. Sinbad nemá důvod plout na Tartarus. Sinbad has no intention of going to Tartarus.
Display more examples
Results: 405 ,
Time: 0.1207