PODIVNÉM in English translation

strange
zvláštní
divný
divně
cizí
zvláštně
divnej
divní
strangi
weird
divný
divně
zvláštní
divnej
divní
ujetý
zvláštně
divném
bizarre
bizarní
bizardní
zvláštní
bizarně
divné
neobvyklé
bizarnost
prapodivného
bizardně
bizzare
queerest
divný
teplouš
teplej
buzík
teplý
zvláštní
buzna
homosexuál
buzerant
gay
sketchy
povrchní
pochybnou
divného
nejasné
útržkovité
kusé
povrchně
zběžný

Examples of using Podivném in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, a my vyběhli pro pokoj v tom podivném malém hostinci.
Oh, and we sprung for a room in that quirky little inn.
Kdo by chtěl bydlet na tak podivném místě?
Who would want to live in such a phantasmagorical place?
Je to podivín, žijící na podivném místě.
He's a freaky dude living in a freaky place.
Když 2 muži uhoří v podivném ohni.
When two men burned to death by a peculiar fire.
Ocitl jsem se v podivném a kouzelném světě.
I have fallen into a strange and magical land.
Po návratu si promluvíme o tom vašem podivném kalendáři.
When I return, we can discuss your unusual calendar.
Jsi teď na podivném místě.
You're now in a very special place.
Mimochodem, co je v tom podivném pustém domě?
By the way, what is that dubious deserted house?
Začal jsi mi povídat o tom podivném pocitu, cos měl, když ti vletěl do bytu oknem netopýr.
You started to tell me about this strange feeling you had when this bat flew through the window of your apartment.
Právě se nacházím v podivném očistci bez sexu, ve kterém se učím všechny ty věci, jak používat pračku a sušičku.
I'm just in this weird sexless purgatory where all I do is learn how to use the washer/dryer.
Prezident Obama byla odeslána na podivném a nebezpečném místě, kde budete muset uniknout, než bude příliš pozdě.
President Obama has been sent to a strange and dangerous place where he will have to escape before it is too late.
A mám pár otázek o podivném symbolu co jsem našel na sklenicích s máslem.
And I have some questions about a weird symbol I found on peanut butter jars.
Ve kterém jste se plaví loď ztroskotá na podivném ostrově v Tichém oceánu,
In which you were sailing a boat shipwrecked on a strange island in the Pacific,
A nechce mít se mnou nic společného. který také byl na prodloužené dovolené v kómatu, Potkám se se sladkým klukem, uvězněn v podivném a úžasném světě.
Who also happened to spend an extended coma vacation trapped in a bizarre, fantastical world, I meet a really sweet guy and he just, he wants nothing to do with me.
jsem našla tvého otce v tom podivném tranzu, popadl mě,
when I found your dad in that strange trance… he grabbed me,
Skoro se zdá, že ty nádherné zeleninové kousky byly uvězněny v tom podivném želé.
It almost seemed like these beautiful pieces of vegetable that were trapped in this weird jelly concoction.
Jeden kus je uvězněn v tomto podivném místě uniknout
One piece is trapped in this strange place to escape
je lepší, když zůstanu v tomto podivném světě.
it's better if I stay in this weird world.
Váš pirátská loď ztroskotá na podivném ostrově, který je plné zombie pirátů hrozí ukrást celý poklad loď.
Your pirate ship is shipwrecked on a strange island which is full of zombies pirates threaten to steal all the treasure ship.
Může se často stávají pátým pokud nejste plně soustředit. Je to offset v podivném úhlu, což znamená, že třetí.
It's offset at a weird angle, which means that third can often become fifth if you're not fully concentrating.
Results: 177, Time: 0.1114

Podivném in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English