PRO DOST in English translation

enough
dost
stačí
dostatečně
dostatek
natolik
dostatečný
tak
málo
dostačující
pretty
docela
dost
hezká
pěkně
celkem
pěkná
krásná
hodně
velmi
fakt
lot
hodně
moc
mnoho
mnohem
dost
často
velký
parkoviště
hodne
parkovišti
for a lot of
pro spoustu
z mnoha
pro hodně
ze spousty
pro většinu
spoustě
na dost
za hromadu
za moc
na tolik
for enough
za dost
for a lot
pro mnoho
za mnohem
za hodně
pro spoustu
spousty
pro mnohé
pro více
za velký
pro dost
moc
for some very
pro velmi
pro dost

Examples of using Pro dost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je to pro něj dost těžký.
It's been really hard on him.
Jako, je to prodost těžké, když není moje dcera poblíž.
Like, it's really tough on me when my daughter isn't around.
Bude to pro ni dost těžké.
I mean, it is gonna be very hard on her.
Ta cesta je pro něj dost těžká.
It's been rather tough on him, this journey.
Život v námořnictvu… je prodost těžký.
Life since the Navy has… been kinda hard on me.
Ta věc s bratrem byla pro něj dost těžká.
That thing with his brother was really hard on him.
Nick si minulý rok prošel rozchodem. Bylo to pro něj dost těžké.
Nick went through a break-up last year that was really hard on him.
To je hodně peněz pro dost lidí.
That's a lot of money to a lot of people.
Je to prodost těžké, tak jak to je, i bez těch kravin, do kterých je taháme.
It's hard enough on'em as it is without all this crap we're putting them through.
Ale nejsi prodost dobrá, promiň. Snažil jsem se.
And you were the best that I could do, but… I'm sorry, you're just not good enough.
Posledních pár let bylo prodost tvrdých, a teď žiju v útulku pro ženy, takže.
The last couple of years have been pretty rough on me, and now I'm living in a women's shelter, so.
Bylo to prodost těžké, pomoct mu dostat se přes ty obvinění, bez toho abych viděla tvůj obličej.
Get over your accusations without having to see your face. You know, it's been hard enough for me trying to help him.
Ale nešli by proti vůli svých rodičů. Bylo to prodost zábavné.
They had a lot of fun doing this, but they're not gonna go against their parents' will.
Omlouvám se, tohle už je pro vás dost náročné, bez mého pláče a všeho.
I'm sorry, This is hard enough on you already, without me, you know, bawling my eyes out.
Pracoval jsem pro dost pánů, abych věděl, že každý, kdo neposkytuje základní služby, obvykle… nekončí dobře.
I have worked for enough masters to know that anyone not providing an essential service tends to get squeezed out.
Ale případ, který tu řešíme, byl pro vás dost dobrý, abyste s ním šel k soudu.
But the case you just argued was solid enough to go to trial.
že pracujete pro dost podezřelé lidi.
I think you work for some very dodgy people.
abys rozhodl, jestli je pro něj dost dobrá nebo ne.
not they're good enough.
Je prodost těžký se vyznat v tý lékařský hatmatilce, ale zdá se, že možný je všechno. Abych k vám byl upřímný.
To keep up with the science of it, I mean, to be honest with ya… I'm… I'm… I'm finding it hard but bottom line seems to be that anything is possible.
Je to prodost těžké, tak jak to je.
It's hard enough on'em as it is.
Results: 59, Time: 0.1226

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English