koordinaci v období, kdy byla tato zpráva projednávána politickými skupinami.
her coordination during the period in which this report was being negotiated among the political groups.
je zde dnes tato zpráva projednávána a že se zabývá zcela zásadními otázkami.
I therefore welcome the report being discussed today and the very vital issues it tackles.
která bohužel není velkým úspěchem, pravděpodobně částečně v důsledku toho, že byla projednávána hodně ve stínu legislativního balíčku opatření v oblasti změny klimatu.
probably partly as a result of the fact that it has been discussed very much in the shadow of the legislative package on climate change.
týkající se jakékoliv záležitosti, která je zde projednávána.
a personal interest in relation to any matter being discussed here.
kulturní genocida projednávána spolu s fyzickou genocidou jako závažný zločin proti lidskosti.
cultural genocide was discussed along with physical genocide as a serious crime against humanity.
Až bude v pátek projednávána Libye, použijte prosím tento impuls k zavedení podobných opatření vůči těm u moci v Íránu,
When Libya is discussed on Friday, please use the momentum to introduce similar measures against those in power in Iran
kterou je zpráva pana Hegyiho, a místo toho kolegové přicházejí hovořit o tématech, která nejsou projednávána v mém hlavním výboru ani v hlavních výborech ostatních kolegů,
Mr Hegyi's report and indeed I have colleagues coming on on subjects which are not discussed in my main committee and other colleagues' main committees,
a sice, že nyní, když hovoříme o rozhodnutích, jež jsou projednávána, nesmíme zapomínat na to, že půjde jen o realizaci rozhodnutí, jež hlavy států a předsedové vlád přijali již v březnu 2007.
before have already said, which is that now that we are talking about the decisions which are under discussion, we have to remember that will only result in the implementation of the decisions that the Heads of State or Government took back in March, 2007.
jsme právě včas schválili významný soubor ekonomických opatření, která byla připravována a projednávána celý minulý rok,
25 March- we duly approved a significant set of economic measures that have been prepared and discussed over the last year,
co byla tato otázka projednávána v září, jakkoli je to překvapivé.
particularly as this issue was discussed back in September, surprising as it may be.
Je projednávána dohoda.
An agreement is being discussed.
Na summitu EU-USA bude projednávána řada důležitých otázek.
A range of important issues will be discussed at the EU-US Summit.
Závažná diagnóza může být projednávána jen za přítomnosti lékaře.
Critical diagnosis cannot be discussed without a doctor on attendance.
existují legislativní opatření, která jsou projednávána.
there are legislative measures being discussed.
Evropská komise k tomu nemá co říci, přičemž tato otázka byla projednávána.
The European Commission has nothing to say yet this is an issue that was discussed.
Otázka, jak budou tyto informace zveřejňovány, bude pravděpodobně projednávána v rámci Výboru pro rozpočtovou kontrolu.
The issue of how this information should be made available will probably also be discussed within the framework of COCOBU.
která je dnes projednávána, tou je rámcová dohoda s Libyí.
the specific issue being debated today, which is the Framework Agreement with Libya.
NL Pane předsedající, zcela oprávněně je tato potřeba všech možných opatření na zvýšení bezpečnosti našich občanů rozsáhle projednávána v tomto sále.
NL Mr President, quite rightly, the need for all manner of measures to increase the security of our citizens is extensively debated in this Hemicycle.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文