PROPLESKNOUT in English translation

smack
herák
praštit
přímo
rána
proplesknout
dej
plácnout
plácnutí
facku
plácni
slap
facku
facka
dát
plácni
plácnout
udeřit
facky
nafackovat
políček
proplesknout
to punch
praštit
udeřit
mlátit
jednu vrazit
dát pěstí
rány
uhodit
bouchnout
děrovat
prorazit
spank
naplácat
naplácej
spanku
plácni
spanky
naplácal
nařezat
dát na zadek
na zadek
namlátíš

Examples of using Proplesknout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Já chci jenom proplesknout.
I just want to be slapped around.
Myslíš si, že jsem jedna z těch holek, které stačí proplesknout?
Do you think I am one of the girls you can just slap about?
Někdo musí toho chlápka trochu proplesknout!
Someone needs to slap some sense into that guy!
Měl jsem tě proplesknout víc!
I should have slapped you harder!
Možná potřebuje proplesknout.
Maybe he does need a shake-up.
hloupé a zaslouží si proplesknout.
foolish women who deserve to be slapped around.
Ne, říkal, že Danielovi přeskočilo a občas ho mám proplesknout, je to prý jediná cesta, jak ho udržet v klidu.
No, he said Daniel's nuts and I should smack him sometimes, it's the only way to get him in line.
Nebo mi sežeň stroj času, abych se mohl vrátit v čase a proplesknout tvojí mámu za to, že kouřila crack během těhotenství!
Or get me a time machine so I can go back in time and smack your mom for smoking crack while she's pregnant!
Hej, proč mi sem nedáš brčko, abych se od něj mohla odrazit a proplesknout tě?
Hey, why don't you hand me down a straw so I can pole-vault up there and slap you in the face?
Nebo mi sežeň stroj času, abych se mohl vrátit v čase a proplesknout tvojí mámu za to, že kouřila crack během těhotenství!
For smoking crack while she's pregnant. Or get me a time machine so I can go back in time and smack your mom!
Nebo mi sežeň stroj času, abych se mohl vrátit v čase a proplesknout tvojí mámu za to,
And smack your mom for smoking crack while she's pregnant!
můžeš ji podvádět s její nejlepší přítelkyní, můžeš jí čas od času proplesknout, to změní pár věcí.
with her best friend. You can pop her in the rear once in a while just to change the pace of things.
Možná by tě propleskl.
He would smack you across the face.
Jeden z nich onehdy na molu propleskl kluka Charlieho Walkera.
At the pier the other day. One of them slapped Charlie Walker's kid.
Jeden z nich onehdy na molu propleskl kluka Charlieho Walkera.
One of them slapped Charlie Walker's kid at the pier the other day.
Jen proto, že mě propleskl a políbil jeden a ten samý muž?
Just because I got slapped and kissed by the same man?
Chlape, ten ho ale dobře propleskne.
Man, he bitch-slaps that old guy.
Univerzum tě propleskne.
The universe will slap you.
Nemůže přece podat žalobu, za to že ho Bobby propleskl.
He can't really press charges'cause Bobby popped him.
Zasloužíš si ještě propleskne!
You deserve more blows!
Results: 46, Time: 0.1142

Top dictionary queries

Czech - English