SE DOSTAT PRYČ Z in English translation

to get out of
se dostat z
vypadnout z
vylézt z
vstát z
vystoupit z
pryč z
ven z
vypadnou z
vypadnul z
vyvlíknout z

Examples of using Se dostat pryč z in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musíme se dostat pryč z lodi.
We have to get off this ship.
Musíme se dostat pryč z této lodi.
We have got to get off this ship.
Musíte se dostat pryč z lodi, hned!
You have gotta get off the boat now!
Můj bratr říká, že všichni skvělí umělci se museli dostat pryč z tohohle ostrova.
My brother says all the great artists had to get off this island.
A zdálo se, že to jediný způsob, jak se dostat pryč z domova.
And it seemed like the only way to get away from home.
se dostala do nějakých problémů, a že se musí dostat pryč z města.
and she needed to get out of town.
Pořád zůstává, že Howard Ennis změnil svou rutinnost, protože potřebuje peníze, aby se mohl dostat pryč z města.
Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town.
Chtěl jsem se dostat pryč z toho manželství bez lásky
I wanted out of a loveless marriage
Představte si, že Carilo je ideální dům se dostat pryč z rutiny a odpočinout si mezi lesy Carilo,
Imagine Carilo is an ideal house to get away from the routine and relax between forests of Cariló,
Jestliže máte jakoukoliv možnost, jak se dostat pryč z cesty této vlny, učiňte tak okamžitě.
Leave now. If you have any means of getting away from the path of this wave.
můžete se dostat pryč z rutiny a přeorientovat své kostýmy.
you can get away from the routine and refocus their costumes.
Jestliže máte jakoukoliv možnost, jak se dostat pryč z cesty této vlny, učiňte tak okamžitě.
If you have any means of getting away from the path of this wave, leave now.
Musíte se dostat pryč z letadla, pokud to dokážete. Když narazíme, palivo se může vznítit.
Now when we hit, the fuel could ignite, so you need to get away from the plane if you can.
Musíte se dostat pryč z letadla, pokud to dokážete. Když narazíme, palivo se může vznítit.
So you need to get away from the plane if you can. Now when we hit, the fuel could ignite.
fajn. Ale musíš se dostat pryč z Los Angeles.
but you have got to get out of Los Angeles.
Snažila jsem se dostat pryč z tohoto světa, kterej jsem poznala,
I was trying to get away from a world that I had known,
Potřebujem se dostat pryč z budovy.
We need to get the staff out of the building.
Snaží se dostat pryč z Trianglu.
They're trying to get out of the Ghost River Triangle.
Potřebuji se dostat pryč z téhle.
I'm gonna need it to get out of this slimy mud-hole.
Chci se dostat pryč z tohoto místa.
I want to get away from this place.
Results: 297, Time: 0.1007

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English