SKLÁDEK in English translation

landfills
skládka
skládek
skládkou
zavážka
skládkového
skládkování
odpadu
smeťák
dumping sites
skládka
místa nálezu
smetiště
místo vyhození
odložní místo
landfill
skládka
skládek
skládkou
zavážka
skládkového
skládkování
odpadu
smeťák

Examples of using Skládek in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Komise nabádá řecké úřady, aby dokončily plánování a budování skládek, což jsou programy, které již čerpají prostředky z fondů EU.
The Commission urges the Greek authorities to complete their planning and the construction of the landfill sites- programmes that benefit already from EU funds.
Tic-Tac žije v jednom z těchto skládek když není kývl off v nějaké střelnici.
Tic-Tac lives in one of these dumps when he's not nodding off in some shooting gallery.
Celkem se předpokládá vybudování 26 regionálních skládek pro 160 municipalit a 44 překládacích stanic.
In total, 26 regional landfill sites for 160 municipalities and 44 transfer stations will be constructed.
Skládky a skládkování odpadů- Rekultivace skládek odpadů- Problematika BRKO: bioplynové stanice
Landfills and waste landfilling- Reclamation of landfills- Problems of biodegradable municipal waste:
provozování a rekultivací skládek, sběrných středisek,
operation and reclamation of landfills, collection centers,
inspekce a monitorování skládek.
inspections and monitoring of landfills.
Vzhledem k tomu, že tento druh logiky, jak se zdá, v praxi vede k zvýšenému počtu skládek, ukázala tak svou slabou stránku.
As that sort of logic only seems in practice to lead to an increase in the number of landfill sites, it has already shown its weakness.
jejích ruin a skládek.
its ruins and waste dumps.
Je obzvlášť důležité ukončit praktiky využívání některých nových členských států jako skládek pro staré evropské dopravní prostředky.
It is particularly important to put an end to the practice of turning some new Member Statses into old vehicle depots for Europe.
v roce 2005 bylo Soudním dvorem, jak víte, odsouzeno kvůli vysokému počtu nelegálních skládek, které fungovaly na jeho území.
as you know, by the Court in 2005 due to the huge number of illegal landfills that had been operating in its territory.
Řecko však musí tato opatření vytrvale překonávat a postupně se odklonit od skládek jako převažující varianty nákladu s odpady ve prospěch moderní politiky nakládání s odpady založené na obnově a recyklování odpadů.
However, Greece must steadily go beyond these measures and move away from landfill as a predominant waste management option towards a modern waste management policy based on waste recovery and recycling.
kvůli existenci tisíců nelegálních skládek v některých členských státech,
such as for the presence of thousands of illegal landfills in some Member States,
způsoby nakládání s odpady, rekultivaci skládek, znalost techniky používané v odpadovém hospodářství,
with an emphasis on biological methods of waste management, landfill reclamation, knowledge of techniques used in waste management,
EU o skladování odpadů, je nyní Španělsko stíháno u Evropského soudního dvoru za to, že má 60 tisíc nelegálních skládek, na nichž je více než půl milionu tun nelegálního odpadu.
Spain is now being prosecuted before the European Court of Justice for having 60 000 illegal landfills, taking up more than half-a-million tonnes of illegally dumped waste.
Výstavba skládek byla hlavní činností,
Construction of landfill sites has been a major activity,
Chci zdůraznit nutnost obnovit důvěru občanů prostřednictvím dialogu s místním obyvatelstvem, protože italské orgány neberou vážně veřejné protesty, které v místech mnoha skládek dosud proběhly.
I wish to stress the need to restore ordinary citizens' trust through dialogue with the local population because the public protests which have been held so far at a number of waste sites have not been taken seriously by the Italian authorities.
zřídily pět skládek podle standardů EU
preparing five landfill sites to EU standards
kritéria pro seznam emisí, skládek a úniků a pro mísící zóny.
the criteria for the inventory of emissions, discharges and leaks, and for mixing zones.
Těch skládek?
Of those landfills?
Letmý pohled na množství skládek po celém světě dokazuje realitu zastarávání.
One glance at the sea of landfills now spreading across the world show the obsolescence reality.
Results: 91, Time: 0.1304

Skládek in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English