SMYSLŮM in English translation

senses
smysl
pocit
rozum
cítit
cit
zmysel
vkus
význam

Examples of using Smyslům in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jen mě mrzí, že jsi ke smyslům přišel tak pozdě.
I'm just sorry that you came to your senses too late.
V celém světě žádné dráždění nelahodí smyslům více než sociální privileje.
In all the world no voluptuousness flatters the senses more than social privilege.
Jsme rád, že jsi přišel ke smyslům, Portere.
I'm glad you came to your senses, Porter.
Hej, jen jsem rád, že jsi přišel ke smyslům, kámo.
Hey man, I just glad you came to your senses, dude.
víc začnu naslouchat svým smyslům.
I'm gonna start listening to my gut more.
pak přijď ke smyslům, ano?
then come back to your senses, will you?
Třeba konečně přichází ke smyslům.
Maybe Matt's finally coming to his senses.
Vrátit tě zpátky ke smyslům?
Tough-love you back to your senses?
Ale kvůli všem praktickým smyslům, ano!
But for all practical purposes, yes!
To vás naučí důvěřovat smyslům.
This way you will learn to trust your senses.
Někdo tě musel přivést ke smyslům, to je vše.
Somebody had to bring you back to your senses, that's all.
k tomu dojde, musí věřit svým přístrojům a ne svým smyslům.
they're supposed to trust their instruments and not their senses.
potřebuju, aby si mysleli, že přicházím ke smyslům takže bych se odsud mohla dostat.
because I need for them to think that I'm coming to my senses so that I can get out of here.
ale i ostatním smyslům.
but other senses.
Který většina lidí nikdy neslyšela-- nejlepším přátelům… naslouchej mu. Nemůžeš věřit svým jedině malému hlasu vevnitř,… svým pěti smyslům.
You can't trust your best friends, your five senses, most civilians don't even hear-- only the little voice inside you.
Co tě trvalo tak dlouho, než jsem konečně přijel k tvým smyslům a zeptal se mě?
What took you so long to finally come to your senses and ask me out?
většina civilistů nedokáže-- svým pěti smyslům malému hlasu uvnitř sebe.
most civilians don't even hear. You can't trust your best friends, your five senses.
počkám až tohle město opět příjde ke smyslům.
I shall retire to the country and wait for the city to come to its senses.
Když je šance, že Peter přijde ke smyslům a uvědomí si, že mu Ruth podsouvá poraženeckou strategii.
When there's a chance that peter will come to his senses And realize ruth is foisting a losing strategy on him.
musí být a jest tak běžné, jak smyslům je každá nejvšednější věc, proč ve svém pošetilém odporu si to brát k srdci máme?
is as common as any the most vulgar thing to sense. Why should we in our peevish opposition take it to heart?
Results: 106, Time: 0.0832

Smyslům in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English