leads you
tě dovéstvás véstvás zavéstvás svéstvás navést
guide you
tě véstvás provázíprovedeme vástě navéstdovedou těříditnavedl vásnavedu vásdoprovodí tě
do you
máštycoviďžedělášvy anotoběopravdulíbí se vámmakes you
ti udělattě donutittě nutitz tebe dělátě přinutitdonutím těvás činíti uvařittě přimět
Věděla jsem, že tě vede ke mně.
I knew she would lead you to me.
I know what drives you.To bych měl nečinně přihlížet jak tě vede do záhuby?
You would have me stand idly by as she led you to your destruction?Svět je malý. Co tě vede na Guam?
Small world!- What are you doing going to Guam?Drahé dítě, řekni mi, co tě vede k tak zoufalému rozhodnutí!
Dear child, tell me what has led you to such a desperate decision"!Svět je malý. Co tě vede na Guam?
What are you doing going to Guam? Small world!Luku, myslím si, že tě vede do nebezpečí.
Luke, I think she's leading you into danger.Jsou tady jako pomůcka, která tě vede. To, co vypadá jako slepá ulička, tě vede k poznání Někdy tohle město fakt nenávidím.
What feels like a dead end leads you to find♪ you know, sometimes I really hate this town.Nech stvořitele ať tě vede… Když se podíváš do tváře strachu… Hut, hut!
When you come to face the thing you fear… let the Creator guide you. Hut, hut!Ned's Voice Když se podíváš do tváře strachu… nech stvořitele ať tě vede.
Ned's Voice When you come to face the thing you fear… let the Creator guide you.Musíš poslouchat svoje srdce, i když tě vede na divný místo. Jenže někdy.
Even if you know it's someplace you know you're not supposed to be. But sometimes you gotta let your heart lead you.Chandro, ja vím, že smrt Shanti tě vede k odpovědím, ale je čas to nechat plavat.
Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go.Cale, tě vede k tomu, že jsem v pořádku?
Cal, that would lead you to believe that I'm okay?jsem spíš padlým andělem, který tě vede z radosti do zlých činů.
I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed.nemáš jinou možnost než ho následovat, i když tě vede přímo do nebezpečí.
you have no choice but to follow it, even if it leads you right into danger.tak se probereš z toho stavu popírání skutečnosti, který tě vede k domnění, že i jen pohled na bývalku tvého nejlepšího přítele je den po jejich rozchodu dobrý nápad.
you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.Na bývalku tvého nejlepšího přítele je den po jejich rozchodu dobrý nápad. A až napočítám do tří, tak se probereš z toho stavu popírání skutečnosti, který tě vede k domnění, že i jen pohled.
On that count of three, you are going to break out that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea. of whatever state of denial you're in.
I'm gonna guide you through it, okay?Cesta která vás vede do dáli kde se setkávají všechny cesty světa.
A way that leads you far To where all the ways of the world meet.
Results: 48,
Time: 0.134
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文