TĚ VEDE in English translation

leads you
tě dovést
vás vést
vás zavést
vás svést
vás navést
guide you
tě vést
vás provází
provedeme vás
tě navést
dovedou tě
řídit
navedl vás
navedu vás
doprovodí tě
do you
máš
ty
co
viď
že
děláš
vy ano
tobě
opravdu
líbí se vám
compels you
tě nutit
makes you
ti udělat
tě donutit
tě nutit
z tebe dělá
tě přinutit
donutím tě
vás činí
ti uvařit
tě přimět

Examples of using Tě vede in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Věděla jsem, že tě vede ke mně.
I knew she would lead you to me.
Vím, co tě vede.
I know what drives you.
To bych měl nečinně přihlížet jak tě vede do záhuby?
You would have me stand idly by as she led you to your destruction?
Svět je malý. Co tě vede na Guam?
Small world!- What are you doing going to Guam?
Drahé dítě, řekni mi, co tě vede k tak zoufalému rozhodnutí!
Dear child, tell me what has led you to such a desperate decision"!
Svět je malý. Co tě vede na Guam?
What are you doing going to Guam? Small world!
Luku, myslím si, že tě vede do nebezpečí.
Luke, I think she's leading you into danger.
Jsou tady jako pomůcka, která tě vede.
They're there as a tool, to guide you.
To, co vypadá jako slepá ulička, tě vede k poznání Někdy tohle město fakt nenávidím.
What feels like a dead end leads you to find♪ you know, sometimes I really hate this town.
Nech stvořitele ať tě vede… Když se podíváš do tváře strachu… Hut, hut!
When you come to face the thing you fear… let the Creator guide you. Hut, hut!
Ned's Voice Když se podíváš do tváře strachu… nech stvořitele ať tě vede.
Ned's Voice When you come to face the thing you fear… let the Creator guide you.
Musíš poslouchat svoje srdce, i když tě vede na divný místo. Jenže někdy.
Even if you know it's someplace you know you're not supposed to be. But sometimes you gotta let your heart lead you.
Chandro, ja vím, že smrt Shanti tě vede k odpovědím, ale je čas to nechat plavat.
Chandra, I know that Shanti's death drove you to find answers, but it is time to let go.
Cale, tě vede k tomu, že jsem v pořádku?
Cal, that would lead you to believe that I'm okay?
jsem spíš padlým andělem, který tě vede z radosti do zlých činů.
I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed.
nemáš jinou možnost než ho následovat, i když tě vede přímo do nebezpečí.
you have no choice but to follow it, even if it leads you right into danger.
tak se probereš z toho stavu popírání skutečnosti, který tě vede k domnění, že i jen pohled na bývalku tvého nejlepšího přítele je den po jejich rozchodu dobrý nápad.
you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.
Na bývalku tvého nejlepšího přítele je den po jejich rozchodu dobrý nápad. A až napočítám do tří, tak se probereš z toho stavu popírání skutečnosti, který tě vede k domnění, že i jen pohled.
On that count of three, you are going to break out that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea. of whatever state of denial you're in.
Budu tě vést, ano?
I'm gonna guide you through it, okay?
Cesta která vás vede do dáli kde se setkávají všechny cesty světa.
A way that leads you far To where all the ways of the world meet.
Results: 48, Time: 0.134

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English