TENTO ZÁVAZEK in English translation

this commitment
tento závazek
toto odhodlání
tuto oddanost
this obligation
tento závazek
tuto povinnost
this undertaking
tento podnik
tento závazek
toto předání
tento úkol
this pledge
tento slib
tento závazek

Examples of using Tento závazek in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
proč bychom neměli splnit tento závazek, a totéž platí o teplotě
with there being no reason for us not to meet this commitment, and the same for temperature
V důsledku toho je jen logické, že Komise navrhuje, aby byl tento závazek nyní odstraněn.
Consequently, it is only logical that the Commission is proposing that this obligation now be removed.
Stejně jako usnesení Parlamentu i já vítám tento závazek členských států,
As does Parliament's resolution, I welcome this commitment made by Member States,
Ti z vás, kdo mě znají, vědí, jak beru tento závazek vážně, dnes
Those who know me know my unwavering commitment to this, today as Commissioner
Jsme si vědomi skutečnosti, že Evropská komise nemůže před 15. únorem zhodnotit, v jaké míře jednotlivé členské státy splňují tento závazek.
We know that the European Commission cannot evaluate the extent to which Member States have complied with this commitment until 15 February.
Mezinárodní den žen je skvělou příležitostí k tomu, abychom si my všichni tento závazek připomněli.
International Women's Day is an excellent opportunity to remind us all of this commitment.
Tento závazek musí být také závazkem, který je možno ověřit
This commitment also needs to be one that can be verified
Tento závazek mé země, který je základním závazkem v rámci Lisabonské smlouvy,
This commitment from my country, which is a fundamental commitment within the Treaty of Lisbon,
Že prijímáte tento závazek naprosto svobodne
That you take this obligation freely without mental reservation
Jak nám právě řekl pan komisař Barrot, tento závazek se odráží také v nedávno přijatém Stockholmském programu, který uznává statečnost
As Commissioner Barrot has just told us, this commitment has also been reflected in the recently adopted Stockholm Programme,
Tento závazek je platný, jen pokud se výdaje nedostanou do rozporu s ustanoveními Společenství, zejména se služebním řádem úředníků Evropských společenství
This undertaking is only binding in so far as this estimate of expenditure does not conflict with Community provisions,
věrností sloužit a že tento závazek přijímám svobodně.
and I take this obligation freely.
Společnost Fagor Industrial se řídí potřebami svých klientů s ohledem na životní prostředí a právě tento závazek ji posouvá kupředu, díky tomuto přístupu naše společnost zaujímá přední místo ve světě.
At Fagor Industrial, we are as committed to our customers' needs as we are to those of the environment, and this commitment is precisely what has made us progress until becoming a world leader.
Zavazujeme se, že dané nástroje nebudou použity k výrobnímu procesu pro třetí stranu bez souhlasu zákazníka; tento závazek skončí dva roky po posledním použití lisovacího nástroje pro objednávku zákazníka, pro kterého byly nástroje nakoupeny nebo vyrobeny.
We commit ourselves not to employ these tools in manufacturing processes for third party customers without the agreement of the customer; this commitment shall end two years after the last application of the press tools for the orders of the customer for whom the tools were procured or made.
Tento závazek musí také zahrnovat zdanění finančních transakcí, které se použije ne k financování dohledu nad bankovním odvětvím, ale spíše k financování rozvojových zemí
This commitment must also include the introduction of a tax on financial transactions that is used to finance not banking sector supervision,
během jednání o přistoupení k Evropské unii Bulharsko pod tlakem určitých politických sil souhlasilo s uzavřením čtyř bloků jaderné elektrárny Kozloduj a tento závazek splnilo přesně v předpokládaném časovém horizontu.
during the negotiations on accession to the European Union, Bulgaria agreed, under pressure from certain political forces, to close four of the units at its Kozloduy Nuclear Power Plant, and fulfilled this commitment exactly within the envisaged timeframes.
pro dokončení těchto kroků, a Komise uveřejní- a tento závazek mi byl již sdělen- tato jména, jakmile to bude podle zákona možné,
the Commission will publish- I already have this commitment- these names as soon as it is legally possible,
otázka transparentnosti je v zájmu portugalského předsednictví, a proto se bude snažit splnit tento závazek.
I can guarantee that the Portuguese Presidency is keen to take forward this issue of transparency and is committed to this.
Doufám, že Rada stvrdí tento závazek a že Komise- i když projevuje zvláštní pozornost nadcházejícímu balíku opatření"Bezpečí pro oběti"- nepromešká tuto konkrétní příležitost reagovat přímo na tuto nesmírně vážnou situaci, která je podložena i evropskými
I hope that the Council will confirm this commitment and I hope that the Commission- though showing particular attention to the coming'Security for Victims' package of measures- does not miss this particular chance to respond right now to this extremely serious situation,
energie před vypršením mandátu v roce 2009, a Evropská unie se proto musí snažit, aby tento závazek plnila a aby i nadále stála v čele boje proti globálnímu oteplování.
energy package by the end of the mandate in 2009, and for this reason the European Union must endeavour to observe this commitment and to remain a leader in the fight against global warming.
Results: 76, Time: 0.1206

Tento závazek in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English