TREFILO in English translation

hit
zásah
trefit
uhoď
prašť
zmáčkni
narazilo
trefila
úder
tref
mlátit
hits
zásah
trefit
uhoď
prašť
zmáčkni
narazilo
trefila
úder
tref
mlátit

Examples of using Trefilo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Prece nechces aby te trefilo neco co prave pada z nebe.
Falling down from the sky, now, would you? You wouldn't wanna get hit from something.
Trefilo ho to, když běžel k Radovi. Charlesi?
Charles? He got hit running back to Rad?
Trefilo ho auto. Je to divný.
He got hit by a car and thrown. Weird thing.
Trefilo mě záchodové sedátko z vesmírné stanice.
I got hit by a toilet seat that fell from a space station.
Jenom mě něco trefilo, ale už jsem.
I got hit with something, but now.
kladivo ho možná nějak trefilo.
the hammer might have hit and somehow.
Prece nechces aby te trefilo něco co.
You wouldn't want to get hit from something.
Mě to trefilo.
It did hit me.
Venku konečně hovno trefilo větrák.
It sounds like the shit's hitting the fan out there.
Tady tě to trefilo?
This where you got hit?
Chudák Ryu ani neviděl, co ho trefilo.
Poor Ryu didn't know, what had hit him.
Má tři oči a jeho nos… Trefilo ho.
And he's got three eyes, and his nose… he was hit.
Byl tam kluk… kterého to trefilo.
There's a kid… that got shot.
Ano a trefilo mě to jako tuna cihel.
Yes, and it hit me like a ton of bricks,
Takže detektivové tvrdí, že nějaký chlap prý hodil vejce které trefilo Lydii Waterman přímo do hlavy, a to jí zabilo do její polívky.
So the detectives are now saying that some guy allegedly chucked a egg that hit Lydia Waterman upside her head, and that's what murdered her into her soup.
Kdyby ho kopyto trefilo jen kousek víc doprava.
The hoof hits just one inch to the right.
Ale na jejích zádech je výstupní rána, takže cokoliv ji trefilo, prošlo skrz na skrz.
But although there is an exit wound on her back, so whatever hit went through and through.
Bylo by po bolesti, nemuseli by se koukat, jak trpí. Kdyby ho kopyto trefilo jen kousek víc doprava.
The hoof hits just one inch to the right, they don't have to watch him suffer. the boy's pain is gone.
Ok, minulou noc sem jezdil okolo svým $62,000 autem… pokoušejíc se vymyslet jméno pro lék a náhle mě to trefilo.
Okay, I was driving around last night in my $62,000 car… trying to think of a name for the drug, and suddenly it hit me.
Bylo by po bolesti, nemuseli by se koukat, jak trpí. Kdyby ho kopyto trefilo jen kousek víc doprava.
The hoof hits just one inch to the right… the boy's pain is gone, they don't have to watch him suffer.
Results: 114, Time: 0.0893

Top dictionary queries

Czech - English