VLÁDCEM in English translation

ruler
vládce
pravítko
panovník
vladař
vůdce
vládnout
panovnice
vládkyní
rulera
vládče
master
mistr
pán
hlavní
vládce
mistrovský
univerzální
magisterský
majster
vládče
pane
emperor
císař
vládce
císařovno
imperátor
car
vladař
císařský
císařovna
císařského
lord
pán
lorde
bože
bůh
hospodin
lordu
vládce
kníže
pane
leader
vůdce
velitel
vedoucí
šéf
lídr
vůdkyně
lídrem
vůdče
lídra
vládce
overlord
vládce
pán
suveréna
king
král
kingu
kingová
kinga
královský
kingovi
kingovou
královi
králův
prince
princ
kníže
vládce
sovereign
suverénní
panovník
vládce
svrchovaná
panovnice
svrchovanou
svrchovanému
svrchované
státního
nejvyšší

Examples of using Vládcem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Když jsem se stal Vládcem, démoni složili přísahu, že mě budou následovat. Jak?
Demons swore an oath to follow me. How? Look, when I became Overlord.
byl bych už vládcem světa.
I would be emperor of the world by now.
Musím hovořit s vaším vládcem.
I must speak with your king.
Trůn Anglie sjednocený pod jedním vládcem.
The throne of England, united behind one leader.
Protože jenom já mohu být vládcem svého světa.
For no one but me will ever be the master of my world.
Jste vládcem Rífu.
You are lord of the Rif.
S vládcem moře! Já?
Me? With the Prince of the Sea!
Vzali nás za svým Vládcem.
They took us to their Overlord.
byli jsme odsouzeni vládcem Mingu Chu Yuan-changem.
having been sentenced by Ming Emperor Chu Yuan-chang.
Kdo bude novým vládcem pekla?
Who da new King of Hell?
Odteď je Santoro vládcem Vatikánu.
Santoro is the master of the Vatican.
To je báseň o tom, jak se král Artur stal vládcem Británie.
It's a poem about how Arthur became the leader Britain needed.
Bitva s Vládcem Yu nedopadla dobře.
The battle with Lord Yu does not go well.
Byl jsem v téhle zemi vládcem.
I was a prince in this land.
Dnes je naším novým vládcem.
Is now our new Emperor!
Mám rande s vládcem.
I have a date with the Overlord.
Odteď je Santoro vládcem Vatikánu.
Now Santoro is the master of the Vatican.
Měl bys být nás všech vládcem.
You should be king of us all and I should be your Hand.
Udělali jsme dohodu s jiným Vládcem Soustavy jménem Baal.
We have made and agreement with another system lord named Ba'al.
Jsem ten, co za vládcem stojí.
I am the man behind the prince.
Results: 375, Time: 0.1168

Top dictionary queries

Czech - English