VYPRACOVALY in English translation

to draw up
vypracovat
sestavit
sepsat
vytvořit
vypracovávat
sestavovat
k vypracování
nakreslili
to develop
rozvíjet
vyvinout
vytvořit
rozvinout
vyvíjet
vypracovat
pro rozvoj
vytvářet
vybudovat
vyvolat
to devise
vymyslet
navrhnout
vypracovat
vytvořit
vymýšlet
to prepare
připravovat
vypracovat
na přípravu
na to připravit
nachystat
připravená
připravení
připravte
prepared
připravte se
připravit
připravovat
příprava
připravujte

Examples of using Vypracovaly in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
členské státy, aby vypracovaly integrovanou a soudržnou investiční politiku, která bude podporovat kvalitní investice
Member States to devise an integrated and coherent investment policy which will promote high quality investments
vyzývá členské státy, aby vypracovaly"srovnávací tabulky", které umožní Komisi ověřit provedení této směrnice.
requests Member States to draw up'correlation tables' enabling the Commission to verify the transposition of the directive.
V březnu Evropská rada vyzvala členské státy, aby vypracovaly strategie restrukturalizace zranitelných institucí
In March, the European Council called on member states to prepare strategies for the restructuring of vulnerable institutions,
členským státům, aby vypracovaly společný soubor ukazatelů, pomocí kterých by sledovaly nerovnosti v oblasti zdraví,
Member States to develop a set of common indicators for monitoring inequalities in the area of health,
Soustředil bych se nyní na význam doporučení paní zpravodajky, v němž členské státy nabádá, aby v návaznosti na obecný evropský akční plán vypracovaly národní akční plány pro logistiku nákladní dopravy.
I would focus on the importance of the rapporteur's recommendation towards Member States to draw up national action plans for freight transport logistics, together with the European general action plan.
na slovinské předsednictví, aby vypracovaly zjednodušený mechanismus účasti, který by umožnil Polsku,
to the Slovenian Presidency to prepare a mechanism for a simplified opt-in that would enable Poland,
akčním programu pro životní prostředí nedosáhneme, jakkoli dobře by evropské orgány dané právní předpisy vypracovaly.
Sixth Environment Action Programme, however well the legislation may have been prepared by the European institutions.
Takzvaný"Pakt pro konkurenceschopnost", který vypracovaly Německo a Francie, aby jej opovrženíhodným způsobem vnutily všem ostatním zemím eurozóny,
The so-called'competitiveness pact', which was drawn up by Germany and France as a despicable imposition on all the other countries of the euro area,
organizační rámec a vypracovaly vnitrostátní programy pro nakládání s vyhořelým palivem
organisational framework and draw up national programmes for spent fuel
Odbory vypracovaly zásady k zajištění dobrých životních podmínek zaměstnanců v samosprávě,
Unions have developed policies in a range of areas related to the well-being of employees in local
Politické a národnostní skupiny, které jsou v opozici vůči juntě, jsou dobře organizované a vypracovaly alternativní ústavu, která mnohem lépe odpovídá zásadám, o nichž v Evropské unii tvrdíme, že je hájíme.
The political and ethnic groups that oppose the junta are very well organised and have drawn up an alternative constitution that is much more in line with the principles that we say we defend in the European Union.
Organizace pořádající kurzy vipassany v této tradici po celém světě vypracovaly specifické zásady ochrany osobních údajů tak, aby byly v souladu s těmito požadavky, které se mohou lišit v určitých detailech od obecných pravidel popsaných výše.
Vipassana organizations around the world have developed specific privacy policies to comply with these requirements that may differ in specific details from the more general policies set forth above.
Evropské orgány harmonizace vypracovaly harmonizované evropské normy na základě primárních požadavků:
The European harmonisation bodies drew up harmonised European standards on the basis of the essential requirements:
V červnu minulého roku jsme my- EU a USA- vypracovaly společné prohlášení o boji proti terorismu, v němž se praví, že válka proti terorismu musí být v souladu se základními hodnotami
In June of last year, we- the EU and the USA- drew up a joint declaration on combating terrorism which states that the war on terror must be in accord with the fundamental values
Plánujeme, že do konce roku 2008 vyhlásíme výzvu k předložení návrhů, jíž bychom vyzvali odvětvové organizace, aby vypracovaly konkrétní návrhy.
We plan to launch calls for proposals by the end of 2008 whereby we would invite sectoral organisations to elaborate concrete proposals,
organizační rámec a vypracovaly příslušné vnitrostátní programy pro nakládání s vyhořelým palivem
organisational framework, and draw up appropriate national programmes for managing spent fuel
organizační rámec a vypracovaly příslušné vnitrostátní programy pro nakládání s vyhořelým palivem
organisational framework and draw up appropriate national programmes for spent fuel
ruský státní podnik Rosneft vypracovaly společné plány na těžbu ropy
the Russian state-run enterprise Rosneft have drawn up joint plans for extracting oil
předsednictví Rady, aby vypracovaly strategický plán, který by poskytnul
the Council Presidency to draw up a strategic plan that would provide for
členské státy, aby vypracovaly právní rámec, který uzná sociální ekonomiku jako třetí sektor a zavede předpisy,
Member States to develop a legal framework which will recognise the social economy as a third sector
Results: 56, Time: 0.1434

Vypracovaly in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English