ZÁSOBÁM in English translation

supply
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun
supplies
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun
reserves
rezervní
záložní
rezervovat
náhradník
rezervovanost
rezervy
záloze
zásoby
si vyhrazuje
si vyhrazují
stocks
akcie
akciový
zboží
vývar
dobytek
akciích
populace
akciovém
burzovní
akcii
stockpiles
zásoby
skladovat
sklad
zásobám
stash
skrýš
zboží
schovat
úkryt
sklad
matroš
schovka
zásoby
ukrýt
schovky
inventories
inventář
seznam
soupis
zboží
inventární
inventarizace
inventurní
majetek
inventuru
zásob

Examples of using Zásobám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pro mé lidi. Kvůli zásobám.
For my people. For supplies.
Ano. Proč? Kvůli zásobám.
For supplies. Yes. Why?
Hovoříme o exkluzivním přístupu k zásobám Nestandardních zbraní a střeliva Sovětského bloku.
We're talking exclusive access to a stockpile of Soviet Bloc non-standard weapons and ammo.
Někdo, kdo měl přístup k vyřazeným sovětským zásobám.
Someone who had access to decommissioned Soviet stockpile.
Kvůli Jedovým zásobám zlata.
What for? Jed's stockpiling gold.
Věřím zásobám, ne zdroji.
I trust the supplies, not the source.
Jsme tu jen kvůli zásobám!
We're just here for the supplies!
Cerritos zakotvila u stanice Douglas kvůli rutinní údržbě a zásobám.
For routine maintenance and resupply. TheCerritos is docked at Douglas Station.
Cerritos zakotvila u stanice Douglas kvůli rutinní údržbě a zásobám. 2.
The Cerritos is docked at Douglas Station for routine maintenance and resupply. 2.
Šetří to zastávky kvůli zásobám, ne?
Saves stopping for stores, doesn't it?
Zastavili jsme se tu kvůli Ericovi a zásobám vody.
We stopped here, you know, because of Eric- and oncoming water wars.
Vítáme vaše snahy vylepšit tento přístup k zásobám.
We welcome your efforts to improve access to storage in the directive.
Šetří to zastávky kvůli zásobám, ne?
It saves stopping for stores, doesn't it?
neozývali jste se kvůli dalším zásobám, napadlo mě, že se mohlo něco stát.
you didn't call for more supplies I figured something might be wrong.
Opravdová zpráva ukazuje McCutching jako bránu k zásobám ropy… dvakrát větším než jsou zásoby středního východu.
The real report shows that McCutching sits at the gateway to oil reserves that are… twice the size of the oil reserves in the Middle East.
Přístup k dostatečným zásobám bezpečných a výživných potravin je v současné době klíčovou politickou prioritou na úrovni EU a světové úrovni.
Access to sufficient supplies of safe and nutritious food is currently a key political priority at EU and world level.
Ve skutečnosti DPR pouze umožňují přístup k zásobám, které národní flotila příslušné země úplně nevyčerpala.
As a matter of fact, FPAs only provide for access to stocks that are not fully exploited by the national fleet of the particular country in question.
V jedné ruské vesnici umožnil lidem ohroženým smrtí hladem přístup k armádním zásobám potravin.
In a Russian village, he was able to arrange for the people, who were dying of starvation, to gain access to the army's food reserves.
Mouchova neodolatelná touha dostat se k jeho zásobám MM's vedla k rozbití dvířek kredence.
In Mouch's haste to get to his stash of peanut butter MMs, he broke the cabinet door.
Ve Švédsku snad může být situace jiná díky velkým zásobám vodní energie, v Polsku však nikoli.
Maybe in Sweden the situation is different, as it has large reserves of hydropower, but not in Poland.
Results: 80, Time: 0.1147

Zásobám in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English