ZACHRÁNIT LIDSTVO in English translation

save humanity
zachránit lidstvo
k záchraně lidstva
save mankind
zachránit lidstvo
saving humanity
zachránit lidstvo
k záchraně lidstva
saving mankind
zachránit lidstvo
to save humankind save people
save the human race
zachránit lidskou rasu
zachránit lidstvo
save civilization

Examples of using Zachránit lidstvo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tvůj osud je zachránit lidstvo, nás všechny, ne jen některé.
Grunting It's your destiny to save humanity, all of us, not some of us.
Chceš zachránit lidstvo, musíš dělat těžká rozhodnutí.
You want to save mankind, you have to make tough decisions.
Řekl, že potřeba zachránit lidstvo je pouze převlečená touha vládnout.
He said,"The urge to save humanity is almost always a false front for the urge to rule.
Potřeba zachránit lidstvo je pouze převlečená touha vládnout.
The urge to save humanity"is almost always a false front for the urge to rule.
Pak se pokusím zachránit lidstvo, od cecků po zuby.
Then, I will try to save humanity, tits to teeth.
Chtěl zachránit lidstvo.
He wanted to save humanity.
Tohle je poslední šance zachránit lidstvo, můj synu.
This is the last chance to save mankind, my son.
Zachránit lidstvo.
To save humanity.
Chceme zachránit lidstvo.
We want to save humanity.
Zachránit lidstvo, jako jsi zachránila ty mě.
To save humanity, the way you saved me.
Ale nemůžete zachránit lidstvo ve světě, kde nikdo nechce být člověkem.
In a world where no-one wants to be a human. But you cannot save the humanity.
Zachránit lidstvo před zatracením tím, že přineseme boží lásku těmto neosvíceným tvorům.
To save humanity from damnation by bringing the love of God to these poor benighted people.
Ve snaze zachránit lidstvo vytvořil město, které… je řízeno nelidsky.
In an effort to save humanity, he created a town that is… ruled by inhumanity.
Když dáte druhou šanci mně, můžu zachránit lidstvo.
Giving me a second chance could save all of humanity.
Pořád mi říkáš, že jsem předurčen zachránit lidstvo.
You keep telling me I'm destined to lead, to save mankind.
Což vůbec nesedí s plánem Gretchen, kterak zachránit lidstvo.
Which will not line up with Gretchen's plan to save humanity.
Stejně jako vy, jsem na misi s cílem zachránit lidstvo.
Like you, I too am on a mission to save humanity.
Dostal jsem možnost udělat něco dobrého. Zachránit lidstvo.
I have been given an opportunity to do something good, to save humanity.
je to naše práce zachránit lidstvo.
it's our job to save mankind.
Váš otec musel najít jiný způsob, jak zachránit lidstvo před vyhynutím.
Your father had to find another way to save the human race from extinction.
Results: 97, Time: 0.0904

Zachránit lidstvo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English