A STATEMENT TO THE COUNCIL in Arabic translation

[ə 'steitmənt tə ðə 'kaʊnsl]

Examples of using A statement to the council in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chairman of the Regional Peace Initiative on Burundi, James Wapakhabulo, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Uganda, made a statement to the Council setting out in detail the status of the regional peace initiative.
وأدلى ببيان أمام المجلس جيمس واباخابولو، نائب رئيس وزراء أوغندا ووزير خارجيتها، بيَّن فيه تفاصيل حالة مبادرة السلام الإقليمية
At the 2nd meeting, on 13 September 2010, the Commissioner for Human Rights, Humanitarian Action and Relations with Civil Society of Mauritania, Mohamed Abdallahi Ould Khatra, delivered a statement to the Council.
في الجلسة الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2010، أدلى ببيان أمام المجلس السيد محمد عبدالله ولد خترة، مفوض حقوق الإنسان والعمل الإنساني والعلاقات مع المجتمع المدني في موريتانيا
At the 13th meeting, on 20 September 2010, the Minister for Justice and Human Rights of the Democratic Republic of the Congo, Luzolo Bambi Lessa, delivered a statement to the Council.
وفي الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2010، أدلى ببيان أمام المجلس السيد لوزولو بامبي ليسا، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
At the 1st meeting, on 14 September 2009, the Minister for Disaster Management and Human Rights of Sri Lanka, the Assistant Secretary of State for International Organizations Affairs of the United States and H.R. H Princess Bajrakitiyabha of Thailand respectively delivered a statement to the Council.
في الجلسة الأولى المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2009، أدلى وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان في سري لانكا، ومساعد وزيرة خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية، وصاحبة السمو الملكي الأميرة باجراكيتيابها من تايلند، ببيانات أمام المجلس
A representative attended the High-Level Segment of the Economic and Social Council, held in New York, and provided a statement to the Council on the direct and indirect impacts the care and welfare of animals have on the livelihoods of people, especially women in rural areas in developing countries, and on the environment.
حضر ممثل عن الجمعية الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في نيويورك، وزود المجلس ببيان عن الآثار المباشرة وغير المباشرة التي تخلفها رعاية الحيوانات والاهتمام بها على سبل رزق الإنسان، ولا سيما نساء الريف في البلدان النامية، وعلى البيئة
On July 19, 2018, the Minister of Foreign Affairs, Dardari Mohamed Ahmed, presented a statement to the Council of Ministers on the Khartoum peace negotiations in South Sudan, explaining the efforts of the Government of Sudan to facilitate the negotiation and endeavor to reconcile the various parties.
قدم السيد/ الدرديري محمد أحمد وزير الخارجية اليوم الخميس 19 يوليو 2018م إفادة لمجلس الوزراء حول مفاوضات الخرطوم للسلام في دولة جنوب السودان موضحاً جهود حكومة السودان في تيسير التفاوض وسعيها للتوفيق بين الأطراف المختلفة موضحاً
The Permanent Representative of Guinea-Bissau also made a statement to the Council.
وأدلى ببيان أيضا أمام المجلس الممثل الدائم لغينيا- بيساو
At the 18th meeting, on 11 March 2010, the President of Timor-Leste, José Ramos-Horta, delivered a statement to the Council.
وفي الجلسة 18 المعقودة في 11 آذار/مارس 2010، أدلى رئيس تيمور ليشتي، خوسيه راموس- أورتا، ببيان أمام المجلس
The representative of Papua New Guinea in a statement to the Council noted the real and substantial progress reached in the peace process.
وأشار ممثل بابوا غينيا الجديدة في بيان أدلى به في المجلس إلى التقدم الحقيقي والملموس المحرز في عملية السلام
On 22 March 2007, Prof. Chinkin made a statement to the Council at its fourth session reporting on the progress of the High-Level Fact-Finding Mission in implementing the resolution.
وفي 22 آذار/مارس 2007، أدلت البروفسورة تشنكن ببيان أمام المجلس في دورته الرابعة وذلك في معرض تقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزته البعثة في تنفيذ القرار
In a statement to the Council, the Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste, Zacarias Albano da Costa, indicated that the Government appreciated the efforts of the UNMIT police and envisaged that the resumption of policing responsibilities by the national police would be completed within the first half of 2009.
وأشار زكريس ألبانو دا كوستا، وزير خارجية تيمور- ليشتي، في بيانه أمام المجلس، إلى أن الحكومة تقدر جهود شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور- ليشتي وتعتزم استئناف المهام الشرطية لقوة الشرطة الوطنية لتيمور- ليشتي بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009
On 9 April 2009, the Chairman of the Committee made a statement to the Council in connection with the report pursuant to paragraph 11(g)
وفي 9 نيسان/أبريل 2009، أدلى رئيس اللجنة ببيان أمام مجلس الأمن بشأن التقرير عملا بالفقرة 11(ز)
Open thematic debates on peacebuilding were held during the reporting period; the Chair of the Commission presented its annual report; and the Chairs of the country-specific configurations delivered a joint statement to the Council.
فقد عُقدت مناقشات مواضيعية مكرسة لبناء السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ وقدم رئيس لجنة بناء السلام تقريرها السنوي؛ وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية المحددة ببيان مشترك أمام المجلس
For the first time, the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission delivered a joint statement to the Council, suggesting closer cooperation between the Council and the country configurations.
ولأول مرة، أدلى رؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة بناء السلام ببيان مشترك أمام المجلس، اقترحوا فيه توثيق التعاون بين المجلس والتشكيلات القطرية
For the first time, the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission delivered a joint statement to the Council, requesting closer cooperation between the Council and the country configurations.
وقدم رؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة بناء السلام للمرة الأولى بيانات مشتركة إلى المجلس، مطالبين بتعاون أوثق بين المجلس والتشكيلات القطرية التابعة للجنة
The Chairs of the Commission ' s country configurations delivered a joint statement to the Council suggesting a deepened dialogue between the country configurations and the Council in the interest of a comprehensive approach towards development issues in post-conflict environments.
وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية التابعة للجنة ببيان مشترك أمام المجلس اقترحوا فيه إجراء حوار متعمق بين التشكيلات القطرية والمجلس يستهدف اتباع نهج شامل إزاء قضايا التنمية في بيئات ما بعد انتهاء النزاع
In a statement to the Council, I shared a number of lessons that the Secretariat has learned from its experience over the years in dealing with post-conflict situations and trying to help rebuild shattered societies.
وفي بيان أدليتُ به أمام المجلس، شاطرتُ الأعضاء عددا من الدروس التي استفادتها الأمانة العامة من خبراتها على مر السنوات في التعامل مع حالات ما بعد الصراع، وفي محاولة المساعدة على إعادة بناء المجتمعات التي أصابها التمزق
The Council issued a statement to the press.
وأصدر المجلس بيانا للصحافة
The Council issued a statement to the press.
وأصدر مجلس الأمن بيانا للصحافة
In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council ' s concerns over the situation in that country.
وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد
Results: 10093, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic