ANY NEGATIVE EFFECTS in Arabic translation

['eni 'negətiv i'fekts]
['eni 'negətiv i'fekts]
أية آثار سلبية
أي مفاعيل سلبية

Examples of using Any negative effects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This can help slow down any negative effects these drinks have on your teeth.
وهذا يمكن أن تساعد على إبطاء أي آثار سلبية هذه المشروبات تحتوي على أسنانك
It helps you mitigate any negative effects and respond to these changes in a timelier manner.
كما يساعدك على تخفيف أي آثار سلبية والاستجابة لهذه التغييرات بطريقة مناسبة
Most people will not experience any negative effects from drinking the tea
معظم الناس لن تواجه أي آثار سلبية من شرب الشاي
Side effects of intra-workouts are generally mild, and most users don't experience any negative effects at all.
الآثار الجانبية من التدريبات داخل عادة ما تكون خفيفة، ومعظم المستخدمين لا تواجه أي آثار سلبية على الإطلاق
Most of these side effects are fairly mild and many people will not experience any negative effects at all.
معظم هذه الآثار الجانبية خفيفة إلى حد ما، وكثير من الناس لن تواجه أي آثار سلبية على الإطلاق
When taking in amounts of ~400mg or less, magnesium is very safe and shouldn't cause any negative effects.
عندما أخذ بكميات من~ 400mg أو أقل، المغنيسيوم هو آمن جدا ويجب أن لا يسبب أي آثار سلبية
Standing work doesn't have any negative effects of information processing and reading, but can improve the concentration and memory.
العمل الدائمة ليس لديها أي آثار سلبية لمعالجة المعلومات والقراءة، ولكن يمكن تحسين التركيز والذاكرة
Generally speaking, BCAA side effects are mild, and the majority of people don't experience any negative effects at all.
وبصفة عامة، والآثار الجانبية بكا خفيفة، وغالبية الناس لا تواجه أي آثار سلبية على الإطلاق
The majority of folks won't experience any negative effects, but some new users report feeling fatigue and/or loss of coordination.
فإن الغالبية العظمى من الناس لا تواجه أي آثار سلبية، ولكن التقرير بعض المستخدمين الجدد شعور التعب و/ أو فقدان التنسيق
It outlined specific targeted measures it had taken to lessen any negative effects of the financial crisis on the realization of labour rights.
وبينت التدابير الخاصة المحددة الأهداف التي اتخذتها للتخفيف من أي آثار سلبية للأزمة المالية على إعمال حقوق العمل
While the vast majority of people will not experience any negative effects, there are still some potential glutamine side effects to look out for, including.
في حين أن الغالبية العظمى من الناس لا تواجه أي آثار سلبية، لا تزال هناك بعض الآثار الجانبية المحتملة الجلوتامين إلى البحث عن، بما في ذلك
The system allows project managers to consider environmental factors on a day-to-day basis, from the early stages of a project, to mitigate any negative effects and maximize environmental benefits.
ويسمح النظام لمديري المشاريع بمتابعة العوامل البيئية بصورة يومية، منذ المراحل الأولى للمشروع، لتخفيف أي آثار سلبية، وتعظيم الفوائد البيئية
This process should also include an advance detailed evaluation of any negative effects on the economies of neighbouring countries and should define the ways
وينبغي لهذه العملية كذلك أن تتضمن مسبقا، تقييما مفصﻻ ﻷي آثار سلبية قد تلحق باقتصادات البلدان المجاورة،
Implementing measures to enable women in LDCs, especially women entrepreneurs, to exploit the opportunities created by trade policy reforms and to mitigate any negative effects on them of these reforms;
(ي) تنفيذ تدابير تمكِّن نساء أقل البلدان نمواً، وخصوصا صاحبات المشاريع، من الاستفادة من الفرص الناشئة عن إصلاح السياسة التجارية وتخفيف أي آثار سلبية قد تلحق بهن من جرّاء هذه الإصلاحات
However, the evidence for this is not conclusive, and a high share of domestic capital formation is generally a prerequisite for the positive impact of FDI to outweigh any negative effects.
غير أن الدليل على ذلك ليس قاطعاً، ووجود حصة كبيرة من تكوين رأس المال المحلي يعتبر بوجه عام شرطاً مسبقاً لحدوث الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر لمواجهة أي آثار سلبية
Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning.
وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة
While most people won't notice any negative effects, potential side effects include nausea/stomach upset, bloating, etc. If you're curious, you can research the individual ingredients found in the post-workout(s) you're considering.
في حين أن معظم الناس لا تلاحظ أي آثار سلبية، وتشمل الآثار الجانبية المحتملة الغثيان/ اضطراب في المعدة، والنفخ، وما إذا كنت غريبة، يمكنك البحث على المكونات الفردية وجدت في مرحلة ما بعد تجريب(ق) كنت تفكر
Determinants of competitiveness in specific sectors and among countries, and identification in the subregion of spheres in which advantage can be taken of the opportunities offered by globalization and ways in which any negative effects can be counteracted;
ﻫ- محددات القدرة على المنافسة في قطاعات محددة وفيما بين البلدان، وتحديد نطاقات المنطقة دون اﻹقليمية التي يمكن فيها اﻹفادة من الفرص التي تهيئها العولمة وسبل التصدي ﻷي من آثارها السلبية
We think that, in addition, this process should include advance complex evaluations of any negative effects on the economies of neighbouring countries and the definition of ways and means of dealing with such unfavourable effects; and devising an institutionalized mechanism for assisting those countries in their difficult situation.
ونحن نظن أنه، باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للعملية أن تشمل تقييمات مسبقة ومعقدة ﻷي آثار سلبية على اقتصادات البلدان المجاورة وتحديد سبل ووسائل معالجة تلك اﻵثار غير المؤاتية؛ واستنباط آلية مؤسسية لمساعدة البلدان في أحوالها الصعبة
Mr. Atieh(Syrian Arab Republic)(spoke in Arabic): My delegation joined the consensus on the draft resolution contained in document A/C.1/56/L.43*. We are convinced that international efforts should be exerted to overcome any negative effects of the use of certain conventional weapons that may be deemed to have indiscriminate effects and cause excessive harm.
السيد عطية(الجمهورية العربية السورية): لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء حول مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.43*، اقتناعا منه بضرورة تضافر الجهود الدولية في حل كل النتائج السلبية الناجمة عن استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن أن يكون لها آثار عشوائية تسبب الضرر للمجتمعات البشرية
Results: 6792, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic