AS A GUIDING PRINCIPLE in Arabic translation

[æz ə 'gaidiŋ 'prinsəpl]
[æz ə 'gaidiŋ 'prinsəpl]
كمبدأ إرشادي
كمبدأ يسترشد

Examples of using As a guiding principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The State party is urged to formally incorporate the best interests of the child as a guiding principle in other actions concerning children, particularly in decisions concerning children without parental care and in the juvenile justice system, and by harmonizing this principle with the Sharia Penal Codes and enforcing it in practice.
وتُحثّ الدولة الطرف على أن تُدرِج رسمياً المصالح الفضلى للطفل كمبدأ إرشادي في سائر الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، لا سيما في القرارات التي تتعلق بالأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وفي إطار نظام قضاء الأحداث، وعن طريق مواءمة هذا المبدأ مع قوانين العقوبات الشرعية وإنفاذها في إطار الممارسة العملية
As a guiding principle, member States would need to agree on a name that reflects the inclusive nature of the new universal body,
وكمبدأ توجيهي، يتعين على الدول الأعضاء أن تتفق على اسم يعكس الطبيعة الشاملة للهيئة العالمية الجديدة ومكانتها
With the best interests of the child as a guiding principle, UNICEF has developed and will continue to explore a range of responses to end child labour, a complex problem that requires comprehensive solutions
ووضعت اليونيسيف، مهتدية بمبدأ تحقيق أفضل مصالح للطفل، مجموعة من اﻹجراءات بهدف وضع حد لعمل اﻷطفال وستواصل دراسة هذه اﻹجراءات.
Multilingualism was of particular importance as a guiding principle of the Organization ' s work, and efforts to achieve parity among the six official languages must continue, as for example in the issuance of press releases, which often appeared in one language only and were therefore less accessible to those who spoke other languages.
وانتقلت إلى نقطة أخرى فلاحظت الأهمية الخاصة لتعدد اللغات كمبدأ يهتدي به عمل المنظمة، وضرورة مواصلة بذل الجهود لكفالة التساوي بين اللغات الرسمية الست؛ ومن ذلك على سبيل المثال في إصدار البلاغات الصحفية، حيث أنها تصدر عادة بلغة واحدة ويكون الاطلاع عليها من ثم أقل من جانب المتكلمين باللغات الأخرى
The Committee has acknowledged that the parts of Part II of the Vienna Declaration and Programme of Action dealing with racial discrimination, minorities, indigenous peoples and migrant workers can serve as a guiding principle for the Committee '
وقد أقرﱠت اللجنة بأن اﻷقسام التي تتناول التمييز العنصري، واﻷقليات، والشعوب اﻷصلية والعمال المهاجرين، في الجزء الثاني من إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، من شأنها أن تشكل مبدأ توجيهيا لعمل اللجنة،
Unlike previous constitutions, particularly the more recent ones of 1950 and 1962, the present Constitution establishes and proclaims as a guiding principle recognition of and respect for the individual and his or her dignity, and the concomitant guaranteeing and protection of the rights inherent in that dignity, which override the importance attached by the State and its structures to the pursuit of major national objectives.
وخلافاً للدساتير السابقة، لا سيما أقربها عهداً في عامي 1950 و1962، فإن الدستور الحالي يضع ويُعلِن كمبدأ توجيهي الاعتراف بالفرد وبكرامته واحترامهما، مع توفير الضمانات الملائمة لحماية الحقوق المتأصّلة في هذه الكرامة، وهذا ما يُبرِز الأهمية التي توليها الدولة وهياكلها للسعي إلى تحقيق الأهداف الوطنية الرئيسية
The Committee recognizes that the best interests of the child are stressed as a guiding principle in the case treatment regulations of 2004 and the amendments to the Children Act of 2006, both referring to protection of children in custody cases, as well as in the new immigration Act of 2008 which regulates the decision making process in children ' s asylum and residence on humanitarian grounds applications.
تسلم اللجنة بالتأكيد على مصالح الطفل الفضلى كمبدأ توجيهي في لوائح معالجة الحالات لعام 2004 والتعديلات على قانون الطفل لعام 2006، التي تشير إلى حماية الطفل في حالات الحضانة، فضلا عن قانون الهجرة الجديد لعام 2008 الذي ينظم عملية صنع القرار في الطلبات المتعلقة بلجوء الأطفال وإقامتهم على أسس إنسانية
The World Bank database of women ' s property rights and legal capacity, which covers 100 countries over 50 years(1960-2010), shows that there has been significant progress in reducing gender gaps in the ability to access and own assets and sign legal documents in one ' s own name, as well as in having equality or non-discrimination enshrined as a guiding principle in national constitutions.
وتبين قاعدة بيانات البنك الدولي بشأن حقوق الملكية والأهلية القانونية للمرأة، التي تغطي 100 بلد على مدى 50 سنة(1960-2010)، أن تقدما كبيرا أحرز في تضييق الفجوات الجنسانية في القدرة على الاستفادة وتملك الأصول الخاصة وتوقيع الوثائق القانونية بالاسم الذاتي، وفي تكريس مبدأ المساواة أو عدم التمييز كمبدأ توجيهي في الدساتير الوطنية(
Unlike previous constitutions, particularly the more recent ones of 1950 and 1962, the present Constitution establishes and proclaims as a guiding principle recognition of and respect for the individual and his or her dignity, and the concomitant guaranteeing and protection of the rights inherent in that dignity, and this overshadows the importance attached by the State and its structures to the pursuit of major national objectives.
وخلافاً للصكوك الدستورية السابقة، لا سيما أقربها عهداً في عامي 1950 و1962، فإن الدستور الحالي يضع ويعلن كمبدإ توجيهي الاعتراف بالفرد وبكرامته واحترامهما، مع توفير الضمانات الملائمة لحماية الحقوق المتأصلة في هذه الكرامة، وهذا ما يبرز الأهمية التي توليها الدولة وهياكلها للسعي إلى تحقيق الأهداف الوطنية الرئيسية
National Policy for Children, 2013, incorporates the principle of the best interests of the child as a guiding principle in all administrative and judicial proceedings, policies and programmes relating to children, the Committee is concerned at the lack of detailed information on measures taken to ensure that, in practice,
السياسة الوطنية من أجل الأطفال لعام 2013 تدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى كمبدأ إرشادي في جميع الإجراءات الإدارية والقضائية والسياسات والبرامج المتعلقة بالطفل، ولكنها تشعر في نفس الوقت بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لضمان
were made in the 2000 consolidated appeals for those countries, such as including gender mainstreaming as a guiding principle for humanitarian action in Angola; including gender mainstreaming as a common long-term humanitarian goal and defining actions to be taken and indicators to measure progress in the Democratic People ' s Republic of Korea; and supporting women ' s non-governmental organizations in order to improve the status of women and children in Tajikistan.
إدماج مراعاة المنظور الجنساني كمبدأ يُهتدي به في عمليات المساعدة الإنسانية في أنغولا؛ وإدماج مراعاة المنظور الجنساني كهدف إنساني مشترك بعيد المدى، يحدد الإجراءات الواجب اتخاذها ومؤشرات قياس التقدم المحرز في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية؛ ودعم المنظمات الحكومية الدولية النسائية لتحسين وضع النساء والأطفال في طاجيكستان
Competition as a guiding principle for public procurement laws.
المنافسة بوصفها مبدأً توجيهياً لوضع قوانين المشتريات العامة
They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work.
وأعربت الوفود عن تأييدها للانحياز إلى الفقراء كمبدأ توجيهي عند وضع أولويات أعمال البرنامج الإنمائي
Environmental Development- integrating sustainability into our thought process as a guiding principle.
التنمية البيئية- دمج الاستدامة في عملية تفكيرنا كمبدأ توجيهي
Human security must always be at the forefront of our preoccupations, as a guiding principle.
ولا بد أن يكون الأمن البشري دوما في صدارة شواغلنا، بوصفه مبدأ توجيهيا
Most imminently, they act as a guiding principle to what the MSRP should be.
والأهم من ذلك أنها تعمل كمبدأ توجيهي لما ينبغي أن يكون عليه مشروع تجديد نظم الإدارة
Heterogeneity as a guiding principle of human organization is here the desired framework for peace-- global, regional and local.
ويمثل التنوع هنا، باعتباره مبدأ توجيهيا أساسيا للتنظيم البشري، الإطار المتوخى لإحلال السلام- أي السلام العالمي والإقليمي والمحلي
The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle.
وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي
The Republic of Korea was committed to an international legal framework founded on the rule of law as a guiding principle.
وجمهورية كوريا ملتزمة بإطار قانوني دولي يقوم على سيادة القانون كمبدأ توجيهي
Turkey commended the adoption of respect for the rule of law and human rights as a guiding principle for Horizon 2030.
وأشادت تركيا باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والمبدأ التوجيهي لخطة" أفق عام 2030
Results: 3060, Time: 0.0688

As a guiding principle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic