CONTINUE TO BE USED in Arabic translation

[kən'tinjuː tə biː juːst]
[kən'tinjuː tə biː juːst]
زالت تستخدم
يتواصل استخدام
تظل تستخدم
يستمر استعمال
اﻻستمرار في استخدام
يظل مستخدما

Examples of using Continue to be used in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Microsoft SQL server will continue to be used as the standard database engine.
وسوف يستمر استعمال البرنامج الموزع" Microsoft SQL" بوصفه اﻷداة الموحدة لقواعد البيانات
The Group supported the conclusion of the Committee on Contributions that market exchange rates(MERs) should continue to be used.
وأعرب عن تأييد المجموعة للنتيجة التي توصلت إليها لجنة اﻻشتراكات بأنه ينبغي اﻻستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق
However, in the light of the growing digital divide between developed and developing countries, traditional media must continue to be used to disseminate the message of the United Nations.
بيد أنه يجب، في ضوء تزايد اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية لنشر رسالة الأمم المتحدة
Debt-burden adjustment should continue to be used; the floor rate should be lowered whereas the ceiling should be kept at its current level.
وينبغي أن يتواصل استخدام عامل تسوية عبء الدين؛ كما ينبغي خفض الحد اﻷدنى والمحافظة في الوقت نفسه على الحد اﻷقصى بمستواه الحالي
Microsoft standard query language(SQL) server will continue to be used as the standard database engine.
وسوف يستمر استعمال البرنامج الموزع" Microsoft SQL" بوصفه اﻷداة الموحدة لقواعد البيانات
Mr. Nejad Hosseinian(Islamic Republic of Iran) said that the debt stock approach should continue to be used for the inclusion of the debt-burden adjustment in the scale methodology.
السيد نجاد حسينيان(جمهورية إيران الإسلامية): قال إن النهج الذي يقوم على أرصدة الديون ينبغي أن يظل مستخدما في إدراج تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول
Accordingly, the Committee had remained of the view that GNP was the least unsatisfactory income measure for the purposes of the scale and should continue to be used.
ووفقا لذلك، التزمت اللجنة برأيها القائل بأن الناتج القومي اﻹجمالي يظل أقل التدابير المتعلقة بالدخل عيوبا فيما يختص بالجدول وينبغي مواصلة استعماله
It is an unfortunate reality that falsehoods attributed to the Islamic tradition continue to be used as a pretext for the suppression of women in the contemporary world.
ومن الحقائق المؤسفة ما يتم من نسبة أقاويل زائفة إلى التراث الإسلامي فيما يتواصل استخدامها ذريعةً لقمع المرأة في العالم المعاصر
It was pointed out that some of the impact of the work carried out will emerge several years after the project is completed as the results continue to be used and applied.
وأُشير إلى أن بعض آثار العمل المضطلَع به ستظهر عدة سنوات بعد اكتمال المشروع بينما يتواصل استخدام النتائج وتطبيقها
An informal contact group established by the Co-Chairs should continue to be used by those interested in encouraging full implementation by those whose deadlines are approaching.
وينبغي للجهات المعنية بالتشجيع على التنفيذ الكامل مـن جانب أولئك الذين تقترب المواعيد النهائية الخاصة بهم، أن تواصل استخدام مجموعة الاتصال غير الرسمية التي شكلها الرئيسان المتشاركان
It will continue to be used to carry out analyses and comparisons, as well as to draw conclusions on country and regional performances.
وستظل تُستخدَم لإجراء التحليلات والمقارنات وكذلك لاستخلاص الاستنتاجات بشأن الأداء القطري والإقليمي
On 12 December 1997, before leaving Shebergan the Special Rapporteur asked to see water wells which continue to be used by local shepherds.
وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص قبل مغادرة شيبرجان رؤية آبار المياه التي ما زال يستخدمها رعاة الغنم المحليون
This military prison, semi-clandestine and inhuman, should not continue to be used for detaining civilians or indeed anyone else.
وهذا السجن العسكري شبه السري وغير الإنساني ينبغي ألا يظل يستخدم لاعتقال المدنيين، بل ولاعتقال أيٍ كان
Geographic names have been used for and appointed to various lands since the time of our ancestors and continue to be used today.
ظلت الأسماء الجغرافية تُستخدم وتُخصص للدلالة على مختلف البقاع منذ عهد أسلافنا وما زالت تُستخدم إلى يومنا هذا
Hate speech, misinformation and hostile propaganda continue to be used as blunt instruments against civilians, triggering ethnic violence and forcing displacement.
كما أن خطاب الكراهية والمعلومات المضللة والحملات الإعلامية العدائية لا تزال تستخدم كأدوات صماء ضد المدنيين مثيرة للعنف الإثني ومجبرة للسكان على النـزوح
Sectoral support could thus continue to be used by Governments, UNDP field offices and the smaller agencies in essentially the same manner that TSS-1 is used in the case of the larger agencies.
ومن ثم، فإن الدعم القطاعي يمكن له أن يظل مستخدما من قبل الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكاﻻت الصغيرة نسبيا بنفس أسلوب استخدام المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، تقريبا، في حالة الوكاﻻت الكبيرة نسبيا
At the same time, it was important that traditional media, including both radio and print, should continue to be used in disseminating information about the United Nations, as such media had been and still were the primary means of
ومن المهم في الوقت ذاته مواصلة استعمال وسائط الإعلام التقليدية، الإذاعية منها والمطبوعة على حد سواء، في نشر المعلومات عن الأمم المتحدة،
Consequently, the term" official" will continue to be used on a provisional basis in this report and in the draft articles contained therein, with the proviso that the latter ' s wording may be modified once a decision on the aforementioned terminological issue has been taken.
وبناء عليه، فإن مصطلح" official" سيظل مستخدما على أساس مؤقت في هذا التقرير وفي مشاريع المواد الواردة فيه، على أن يجوز تنقيح هذه المشاريع بمجرد اتخاذ قرار بشأن مسألة المصطلحات المذكورة آنفا
Mr. POERNOMO(Indonesia) said that his delegation still believed that the Organization ' s current methodology for determining the scale of assessments, which was based on its Member States ' capacity to pay, should be retained and should continue to be used in the future.
السيد بويرنومو إندونيسيا: قال إن وفد بلده ما زال يعتقد أن المنهجية الحالية التي تتبعها المنظمة لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، التي كانت تقوم على أساس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع، ينبغي اﻻحتفاظ بها كما ينبغي مواصلة استعمالها في المستقبل
experience has already demonstrated that if inaccurate and unreliable cluster munitions continue to be used there is no doubt that the ERW problem will increase in severity- at great cost to civilian populations and to States responsible for clearing ERW.
مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب سوف تشتد بلا شك إذا ما تواصل استخدام الذخائر العنقودية عديمة الدقة والموثوقية وذلك مقابل تكلفة باهظة يدفعها السكان المدنيون والدول المسؤولة عن إجازة المتفجرات من مخلفات الحرب
Results: 276, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic