DEALING WITH THE ISSUE in Arabic translation

['diːliŋ wið ðə 'iʃuː]

Examples of using Dealing with the issue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The participants will explore the creation of guidelines, standards and data protection policies concerning the responsibilities of states and the international community in dealing with the issue of missing persons.
سوف يتباحث المشاركون وضع مبادئ توجيهية ومعايير وسياسات حماية البيانات المتعلقة بمسؤوليات الدول والمجتمع الدولي في التعامل مع مسألة الأشخاص المفقودين
The Tripartite Commission chaired by the International Committee of the Red Cross remains the primary mechanism for dealing with the issue of missing persons.
ولا تزال اللجنة الثلاثية التي ترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية هي الآلية الأساسية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين
Article 6 of the Convention refers to the Penal Code(140:1961(Digest) as amended and supplemented), dealing with the issue of protection of women in several of its stipulations.
وتتصل المادة ٦ من اﻻتفاقية بقانون العقوبات رقم ١٤٠: ١٩٦١ مجموعة القوانين بصيغته المعدلة والمكملة، الذي يعالج مسألة حماية المرأة في عدد من أحكامه
In dealing with the issue of eviction and demolition, one must distinguish between legitimate action by the Government and action that is alleged to be" excessive exercise of authority".
وفي تناول مسألة اﻻخﻻء والهدم، ينبغي التمييز بين ما تتخذه الحكومة من اجراءات مشروعة وما يُدﱠعى من أنه" افراط في ممارسة السلطة
Complying with the provisions of Islamic Sharia and national law in dealing with the issue of abortion, which the document rules out as a means of family planning.
اﻻمتثال ﻷحكام الشريعة اﻻسﻻمية والقوانين الوطنية في معالجة قضية اﻻجهاض، الذي تستبعده الوثيقة كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة
The conference was a big success and clearly showed Jordan ' s seriousness in dealing with the issue of landmines.
وقد كُلِّل الاجتماع بنجاح كبير وكشف بجلاء عن مدى جدية الأردن في التعامل مع مسألة الألغام الأرضية
In addition to the documents listed in paragraph 8 above, the following documents dealing with the issue of anti-personnel landmines were submitted to the Conference.
وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد
Micro-credit Micro-credit is one of the approaches dealing with the issue of poverty alleviation within the development agenda.
يعتبر نهج الائتمان الصغير أحد النهج التي تتعامل مع قضية تخفيف حدة الفقر في إطار جدول أعمال التنمية
The Special Rapporteur is firmly convinced that the relevant international legal instruments are but imperfect tools for dealing with the issue of mercenaries.
ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً راسخاً بأن الصكوك القانونية الدولية ليست سوى أدوات غير كاملة لمعالجة قضية المرتزقة
other instruments and mechanisms could be explored when dealing with the issue of missing persons.
المعنية بالمفقودين، يمكن استكشاف وسائل وآليات أخرى عند تناول مسألة المفقودين
That is especially the case in dealing with the issue of transnational organized crime.
وتلك هي الحالة، بشكل خاص، في التعامل مع مسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
Slovakia views the NPT as an exceptionally important global mechanism for dealing with the issue of non-proliferation on nuclear weapons.
وترى سلوفاكيا أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية آلية عالمية ذات أهمية متميزة لمعالجة قضية عدم انتشار اﻷسلحة النووية
We understand the political difficulties faced by some friends in Europe and the United States when dealing with the issue of subsidies.
إننا نتفهم الصعوبات السياسية التي يواجهها بعض الأصدقاء في أوروبا والولايات المتحدة عند تناول مسألة المساعدات
In the light of the foregoing, the Special Rapporteur maintains that the relevant international legal instruments are but imperfect tools for dealing with the issue of mercenaries.
ولﻷسباب السالفة الذكر، يعتقد المقرر الخاص اعتقادا راسخا بأن الصكوك القانونية الدولية ليست سوى أدوات غير كاملة لمعالجة قضية المرتزقة
The Council might further consider inviting other commissions to refrain from dealing with the issue of poverty measurement.
وقد ينظر المجلس كذلك في دعوة اللجان اﻷخرى الى اﻻمتناع عن تناول مسألة قياس الفقر
All plans acknowledge the role of civil society, particularly non-governmental organizations, in dealing with the issue of violence against women.
وتعترف جميع الخطط بدور المجتمع المدني، وﻻ سيما المنظمات غير الحكومية، في معالجة قضية العنـف ضـد المرأة
Some delegations appealed to other groups dealing with the issue of sanctions to ensure greater complementarities in their efforts with a view to achieving concrete results.
وناشدت بعض الوفود المجموعات الأخرى التي تعالج مسألة الجزاءات أن تضمن تحقيق المزيد من التكامل في الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى نتائج محددة
It was proposed that the various bodies dealing with the issue of discrimination against women would influence one another in a positive and mutually stimulating way.
واقترح قيام مختلف الهيئات التي تعالج مسألة التمييز ضد المرأة بالتأثير على بعضها البعض تأثيرا إيجابيا وعلى نحو يحفزها بصورة متبادلة
Since avoidance is my plan for dealing with the issue, technically, that's not avoiding it.
بما أنّ التجنب هو خطتي للتعامل مع القضية فعمليّاً، هذا ليس تجنباً
And even if each process has its own way of dealing with the issue, our objective remains the same: a comprehensive and universal ban on anti- personnel mines.
وحتى إذا كانت لكل عملية طريقتها الخاصة في تناول المسألة، فإن هدفنا النهائي يجب أن يظل كما هو: حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً شامﻻً وعالمياً
Results: 222, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic