DEPENDING ON THE CONTEXT in Arabic translation

[di'pendiŋ ɒn ðə 'kɒntekst]
[di'pendiŋ ɒn ðə 'kɒntekst]
اعتمادًا على السياق
حسب السياق
تبعا للسياق
تبعا لسياق
وفقا للسياق
وفقًا لسياق
اعتمادا على السياق
تبعاً للسياق
اعتمادا على سياق
اعتماداً على سياق

Examples of using Depending on the context in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it had to be able to decode the signaling molecules and translate them depending on the context.
تمتلك القدرة على فك شفرة جزيئات الإشارة وترجمتها بناءً على سياق الحديث
is that a variable can take on different values, depending on the context of the problem.
بان المتغير ممكن ان يحمل عدة قيم بناءاً على سياق المسألة
financial period, depending on the context.
الفترة المالية، حسب السياق
Depending on the context, the term can be used in different ways.
اعتمادًا على السياق، يمكن استخدام المصطلح بطرق مختلفة
(b) A programme officer, either international or national staff depending on the context;
(ب) موظف للبرامج، وهو إما موظف دولي أو وطنيرهنا بالسياق
Similarly in civil law systems, there are different forms of solidary responsibility, depending on the context.
وبالمثل توجد في نظم القانون المدني أشكال مختلفة من المسؤولية التضامنية تتوقف على ملابسات الموضوع(
The responsibility for supplying assistive devices varies depending on the context in which the devices are to be used.
وتختلف المسؤولية عن الإمداد بالأجهزة المعينة باختلاف السياق الذي ستستخدم فيه تلك الأجهزة
In Cyprus the term" family" has a different meaning depending on the context in which it is being used.
يختلف معنى كلمة" اﻷسرة" في قبرص باختﻻف السياق الذي تستخدم فيه
Thus, each teacher, depending on the context, adapts the contents to the needs of each locality and region.
ولذلك، يكيف كل معلم، حسب الظروف، المحتويات لتلائم احتياجات كل جهة ومنطقة
In the current financial regulations and rules, the use of the word" funds" has different meanings depending on the context.
وفي إطار اتباع النظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية توجد لكلمة" الأموال" معانٍ مختلفة تبعا للسياق
A revolutionary system to suggest what to do depending on the context(time of day, your location, weather conditions,… ).
وجود نظام ثوري تشير إلى ما يجب القيام به تبعا للسياق(الوقت من اليوم، والموقع الخاص بك، وأحوال الطقس،…
to the conflict and humanitarian organisation depending on the context and on the information available.
تتولاه أطراف النزاع والمنظمات الإنسانية تبعاً للظروف والملابسات وللمعلومات المتاحة
Young people ' s access to the computer and the Internet vary widely, depending on the context in which they live.
وهناك تفاوت كبير في إمكانية حصول الشباب على خدمات الحاسوب وشبكة الإنترنت،رهنا بالبيئة التي يعيشون فيها
Customary international law is commonly referred to as" international custom" or" custom", but this also may be misleading, depending on the context.
ويشار عادة إلى القانون الدولي العرفي بـ" العرف الدولي" أو" العرف"، لكن ذلك قد يكون مضلِلا أيضا، حسب السياق(
Depending on the context and the legislative situation, some of the measures may already have been taken, while others may need to be developed.
ووفقاً للسياق والوضع التشريعي، فربما يكون قد تم اتخاذ بعض التدابير، في حين أنه ينبغي وضع تدابير أخرى
Depending on the context and the actors involved, both negotiation and rescue operations are still either exclusively
وحسب السياق والفاعلين المتورطين، لا تزال عمليات التفاوض والإنقاذ كلاهما تستخدم إما حصراً
Accordingly, in its report, the Special Committee uses the terms" troop-contributing countries" and" police-contributing countries" separately or together, depending on the context.
وعليه، تستخدم اللجنة الخاصة في تقريرها المصطلحين" البلدان المساهمة بقوات عسكرية" و" البلدان المساهمة بوحدات شرطة" بشكل منفصل أو متصل حسب السياق
A tension exists, however, between the need for standardized practice and programmes and the fact that children face very different realities depending on the context.
ومن ناحية ثانية، ما زالت الفجوة قائمة بين الحاجة إلى الممارسة والبرامج الموحدة وبين ما يواجهه الأطفال من حقائق واقعية مختلفة جدارهنا بسياقاتها
Depending on the context, the opposite of"traditional education" may be progressive education,
حسب السياق، قد يكون مقابل"التعليم التقليدي" هو التعليم التطوري,
The commentary should make it clear that the consequences spelt out may apply in other cases also, depending on the context and the content of the applicable primary rule.
وينبغي أن يوضح التعليق أن الآثار المنصوص عليها يجوز أن تسري على حالات أخرى أيضا، تبعا لسياق القاعدة الأولية السارية ومحتواها
Results: 705, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic