DOES NOT ABSOLVE in Arabic translation

[dəʊz nɒt əb'zɒlv]
[dəʊz nɒt əb'zɒlv]
لا يعفي
لا تعفي
لا يحل
لا تحل
لا يبرئ
لا يُعفي
لا تبرئ

Examples of using Does not absolve in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee stated that" the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant".
فقد قالت اللجنة إن" تعاقد الدولة من الخارج مع القطاع التجاري الخاص بشأن أنشطتها الأساسية التي تنطوي على استخدام القوة واحتجاز الأشخاص لا يعفيّها من التزاماتها بموجب العهد"(
As to the allegations of violations of articles 2, paragraph 1 and 26, the Committee recalls its jurisprudence according to which financial considerations or doubts about the effectiveness of domestic remedies does not absolve the author from exhausting them.
وبخصوص ادعاءات انتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، تذكِّر اللجنة بسوابقها القانونية التي قضت فيها بأن الاعتبارات المالية أو الشكوك المتعلقة بفعالية سبل الانتصاف المحلية لا تُعفي صاحب البلاغ من استنفادها(
While extremism results mostly from non-State entities, that does not absolve States of their responsibility to guarantee rights, especially the security of persons under their jurisdiction, in accordance with international law.
ورغم أن التطرف ينجم في معظم الأحيان عن كيانات لا ترتبط بالدولة، فإن ذلك لا يعف الدولة من مسؤوليتها عن ضمان الحقوق، وبخاصة أمن الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية، وفقاً للقانون الدولي
However, that does not absolve the international community from responsibility.
لكن ذلك لا يعفي المجتمع الدولي من تحمل المسؤولية
Failure of the recurring payment process does not absolve your payment obligations.
فشل عملية الدفع المتكررة لا يعفي التزامات الدفع الخاصة بك
And knowing a few lines of the Qur'an does not absolve you.
وحفظ بعض آيات القرآن لا تشفع لك
This does not absolve businesses of the responsibility to prevent and combat trafficking in persons.
وهذا لا يعفي الأعمال التجارية من المسؤولية إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص
Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations.
ولا يتحلل البلد المرسل من التزاماته بمجرد نقل صاحب البلاغ من بلد إلى آخر
The Committee recalls that doubts about the effectiveness of such remedies does not absolve a petitioner from pursuing them.
وتذكِّر اللجنة بأن الشك في فعالية وسائل الانتصاف هذه لا يعفي صاحب الالتماس من اتباعها
But that does not absolve us from the responsibility to do everything in our power to bring about necessary change and progress.
إﻻ أن ذلك ﻻ يعفينا من المسؤولية عن أن نبــذل كل ما في وسعنا لتحقيق التغيير والتقدم الضروريين
Moreover, the passage of time does not absolve Member States of their responsibilities to uphold international law and to ensure its respect under all circumstances.
علاوة على ذلك، إن مرور الوقت لا يعفي الدول الأعضاء من مسؤولياتها تجاه النهوض بالقانون الدولي وضمان احترامه في مطلق الأحوال
The Committee underlines that the establishment of such units does not absolve mission managers and commanders of their responsibilities and their accountability with regard to misconduct.
وتشدد اللجنة على أن إنشاء مثل هذه الوحدات، لا يعفي مديري البعثات، وقادتها، من مسؤولياتهم، ومن الخضوع للمساءلة، فيما يتعلق بسوء السلوك
However, this principled position does not absolve Israel of its responsibilities as an occupying Power, nor does it excuse its acts of aggression and violence.
بيد أن هذا الموقف المستند إلى المبادئ لا يعفي إسرائيل من مسؤولياتها كسلطة قائمة بالاحتلال، ولا يبرر ما ترتكبه من أعمال العدوان والعنف
The Committee underlines that the establishment of such positions does not absolve mission managers and commanders of their responsibilities and their accountability with regard to misconduct.
وتشدد اللجنة على أن إنشاء مثل هذه الوظائف، لا يعفي مديري البعثات، وقادتها، من مسؤولياتهم، ومن الخضوع للمساءلة، فيما يتعلق بسوء السلوك
Here, it must be stressed that the existence of peace negotiations does not absolve the Security Council of its Charter responsibilities and role in this regard.
وهنا، لا بد من التشديد على أن وجود مفاوضات السلام لا يعفي مجلس الأمن من الاضطلاع بمسؤولياته وأداء دوره في هذا الصدد بموجب الميثاق
s jurisprudence that mere doubts as to the effectiveness of a remedy does not absolve an author from pursuing them.
اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها
Lack of scientific certainty as to the effects on the environment of certain military operations does not absolve a party to the conflict from taking such precautions.".
ولا يعفي انعدام اليقين العلمي فيما يتصل بآثار عمليات عسكرية معينة على البيئة طرف النـزاع من واجبه اتخاذ هذه الاحتياطات
Lack of scientific certainty as to the effects on the environment of certain military operations does not absolve a party to the conflict from taking such precautions.".
فانعدام اليقين العلمي فيما يتعلق بآثار بعض العمليات العسكرية على البيئة لا يعفي أياً من أطراف النزاع من اتخاذ تلك الاحتياطات
However, it is important to ensure that this Organization does not absolve itself totally of its central and critical role in the maintenance of international peace and security.
ومع هذا فمن المهم كفالة أﻻ تكون اﻷمم المتحدة في حل تماما من دورها المركزي والحاسم في صون السلم واﻷمن الدوليين
The incidence of a disaster does not absolve an affected State from its obligation to refrain from promulgating conditions for the provision of aid that violate the principle of impartiality.
ولا يعفي وقوع كارثة ما الدولة المتأثرة من التزامها بالامتناع عن أن تفرض على تقديم المساعدة شروطا تنتهك مبدأ عدم التحيز
Results: 250, Time: 0.0899

Does not absolve in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic