EXERCISE OF THE RIGHT TO FREEDOM in Arabic translation

['eksəsaiz ɒv ðə rait tə 'friːdəm]
['eksəsaiz ɒv ðə rait tə 'friːdəm]
ممارسة الحق في حرية
ممارسة الحق في الحرية

Examples of using Exercise of the right to freedom in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Underlines at the same time the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression, as well as the full respect for the freedom to seek, receive and impart information, can play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
تؤكد في الوقت نفسه الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
Amend or repeal legislation that applies the death penalty to non-serious crimes, as recommended by the Human Rights Committee, including the exercise of the right to freedom of expression or opinion or the establishment of groups, organizations or associations based on a political ideology contrary to the principles of the 1969 revolution(articles 206 and 207 of the Penal Code)(Israel); 96.7.
أن تعدِّل أو تلغي، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القوانين التي تفرض عقوبة الإعدام على جرائم غير خطيرة، منها ممارسة الحق في حرية التعبير أو الرأي أو إنشاء جماعات أو منظمات أو رابطات على أساس إيديولوجي سياسي مخالف لمبادئ ثورة عام 1969(المادتان 206 و207 من قانون العقوبات)(إسرائيل)
The Special Rapporteur recalls that the exercise of the right to freedom of peaceful assembly can be subject to certain restrictions only," which are prescribed by law and which are necessary in a democratic society
ويذكّر المقرر الخاص بأن إخضاع ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي لا يمكن سوى لقيود معينة" ينص عليها القانون وتكون ضرورية في المجتمعات الديمقراطية لصون الأمن الوطني
the State is able to facilitate the exercise of the right to freedom of peaceful assembly and ensure the protection of participants, public order, public safety and the rights and freedoms of others.
تكون الدولة قادرة على تيسير ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وضمان حماية المشاركين والنظام العام والسلامة العامة وحقوق الآخرين وحرياتهم
that States have a positive obligation under international human rights law not only to actively protect peaceful assemblies, but also to facilitate the exercise of the right to freedom of peaceful assembly(para. 27).
الدول ملتزمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان التزاماً إيجابياً لا بتوفير حماية فعالة للتجمعات السلمية فحسب وإنما أيضاً بتيسير ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي(الفقرة 27
(26) While noting the explanations provided by the delegation regarding the exercise of the right to freedom of association, the Committee is concerned at the absence of specific legislation on political parties and at the fact that only political parties wishing to participate in the political activities of the National Progressive Front, led by the Baath party, are allowed.
وفيما تحيط اللجنة علماً بالشروح التي أمدّها بها الوفد والمتعلقة بممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات، يساورها القلق لعدم وجود تشريع محدد بشأن الأحزاب السياسية ولأن الأحزاب الوحيدة المسموح بها هي الأحزاب التي ترغب في المشاركة في الأنشطة السياسية للجبهة الوطنية التقدمية التي يتزعمها حزب البعث
We recognize the positive contribution the exercise of the right to freedom of expression, particularly by the media and new technologies, including the Internet, and full respect for the right to freedom of information can make to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
ونقر بما لممارسة الحق في حرية التعبير، لا سيما عن طريق وسائط الإعلام والتكنولوجيات الحديثة، وبخاصة عن طريق شبكة الإنترنت، والاحترام التام للحق في حرية الإعلام، من مساهمة إيجابية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
(20) While noting the explanations provided by the delegation regarding the exercise of the right to freedom of association, the Committee is concerned at the absence of specific legislation on political parties and at the fact that only the Communist Party is permitted.
(20) في حين أخذت اللجنة علماً بالتفسيرات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريعات محددة بشأن الأحزاب السياسية، وإزاء كون الحزب الشيوعي فقط هو الحزب المسموح له بالعمل
Under international human rights law, the exercise of the right to freedom of expression and to manifest one ' s religion or belief may only be subject to restrictions that meet a stringent three-part test:
وبموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، لا يجوز فرض قيود على ممارسة الحق في حرية التعبير ومجاهرة المرء بدينه أو معتقده إلا بشروط ثلاثة صارمة:
Even though the ideas of the group may be contradicting the official policy of the Government, the exercise of the right to freedom of expression and association cannot be punished as such, if there are no violent acts committed on behalf of the group and there is no factual proof of resort to or advocacy of violence.
وحتى لو كانت آراء المجموعة متعارضة مع سياسة الحكومة الرسمية، فلا يجوز المعاقبة على ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات في حد ذاتها، ما لم تُرتكب أعمال عنف باسم المجموعة وليس هناك دليل واقعي على اللجوء للعنف أو الدعوة له
(e) To continue to provide his views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information technologies, including the Internet, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources;
(ه) أن يواصل الإدلاء بآرائه، عندما يكون ذلك مناسباً، بخصوص ما تتسم به تكنولوجيات الإعلام الحديثة، بما في ذلك شبكة" الإنترنت"، من مزايا وما تطرحه من تحديات بالنسبة إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، ومدى أهمية توافر مجموعات شديدة التنوع من المصادر
of the right to information of the public at large in legal proceedings involving the exercise of the right to freedom of expression and the upholding of national security.
حق الجمهور عموما في الحصول على المعلومات عن اﻹجراءات القانونية التي تنطوي على ممارسة الحق في حرية التعبير وعلى التمسك باﻷمن القومي
of freedom of expression. One of the great contemporary problems was how to ensure effectively the exercise of the right to freedom of information, how to regulate that freedom and, possibly, how to limit it.
إحدى المشكﻻت الكبرى التي يواجهها العالم الحالي تكمن في معرفة الوسيلة التي تكفل حقاً ممارسة الحق في حرية اﻹعﻻم، وكيفية تنظيم هذه الحرية وتقييدها إن أمكن
As contrary to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights regarding the exercise of the right to freedom of opinion and expression, the detention of Zhang Xianliang- Wu Shishen- Ma Tao- Gao Yu*- Turgun Almas*- Chen Yanbin*- Chen Wei*- Rui Chaohuai*- Xing Honwei*- Xu Dongling*- Zhang Guojun*- Zhang Chunzhu*- Ren Wanding*- Kajikhumar Shabdan*- Mantimyn.
بوصفه مناقضاً للمادة ٩١ من اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في صدد ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، في حالة احتجاز جانغ شيانليانغ- وو شيشين- ما تاو- غاو يو*- تورغون الماس*- شين يانبين*- شين وي*- روي شاوهواي*- شينغ هونوي*- شو دونغلينغ*- جانغ غوجون*- جانغ شونجو*- رن واندينغ*- كاجيخومار شابدان*- مانتيمين
Recognizes the positive contribution that the exercise of the right to freedom of expression, particularly by the media and new technologies, including the Internet, and full respect for the freedom to seek, receive and impart information can make to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and reiterates the need to respect the editorial independence and autonomy of the media in this regard;
تسلم بما يمكن أن تسهم به بشكل إيجابي ممارسة الحق في حرية التعبير، وبخاصة من قبل وسائط الإعلام والتكنولوجيات الجديدة، بما فيها شبكة الإنترنت، والاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتكرر تأكيد ضرورة احترام استقلالية التحرير والإدارة الذاتية لوسائط الإعلام في هذا الصدد
The Committee recalls that the exercise of the right to freedom of expression carries special duties and responsibilities, in particular the obligation not to disseminate racist ideas, and recommends that the State party take resolute
وتذكِّر اللجنة بأن ممارسة الحق في حرية التعبير تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة، ولا سيما الالتزام بعدم نشر أفكار عنصرية، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً
Recalling general recommendation No. 15(1993) on article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee reminds the State party that the exercise of the right to freedom of opinion and expression carries with it duties and responsibilities, and that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or racial hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression.
إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) المتعلقة بالمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإنها تذّكر الدولة الطرف بأن ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير تفرض واجبات ومسؤوليات وبأن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير
Reaffirming the positive role that the exercise of the right to freedom of opinion and expression and full respect for the freedom to seek, receive and impart information can play in strengthening democracy and combating religious intolerance, and also that the exercise of the right to freedom of expression carries with it special duties and responsibilities, in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights,.
وإذ تعيد تأكيد الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير والاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها في ترسيخ الديمقراطية ومكافحة التعصب الديني، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن ممارسة الحق في حرية التعبير ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة وفقا للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
the rationale of which is to allow State authorities to facilitate the exercise of the right to freedom of peaceful assembly and to take appropriate measures to protect public safety and order and the rights and freedoms of protesters and other individuals affected by the protests.
لإجراء الإخطار المسبق حتى يتسنى لسلطات الدولة تيسير ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي واتخاذ التدابير المناسبة لحماية السلامة العامة والنظام العام وحقوق وحريات المحتجين وغيرهم من الأفراد المتضررين بالاحتجاجات
While noting the explanations provided by the delegation of Viet Nam regarding the exercise of the right to freedom of association, the HR Committee was concerned at the absence of specific legislation on political parties and at the fact that only the Communist Party is permitted, and recommended enabling national and international non-governmental human rights organizations and political parties to function without hindrance.
وبينما أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بالشروح التي قدمها وفد فييت نام بخصوص ممارسة حق الحرية النقابية، فقد أعربت عن قلقها لعدم وجود تشريع محدد بشأن الأحزاب السياسية ولأن الحزب المشروع الوحيد هو الحزب الشيوعي، وأوصت بتمكين المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والأحزاب السياسية من مزاولة أنشطتها بلا عوائق(83
Results: 178, Time: 0.1224

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic