EXPLICITLY PROHIBITING in Arabic translation

[ik'splisitli prə'hibitiŋ]
[ik'splisitli prə'hibitiŋ]
يحظر صراحة
تنص صراحة على حظر
تحظر بوضوح
تمنع صراحة
الحظر الصريح
وتحظر صراحةً

Examples of using Explicitly prohibiting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Somalia is committed to amending its penal code with provisions explicitly prohibiting FGM.
والصومال ملتزم بتعديل قانونه الجنائي والنص صراحة على حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
Lastly, he wondered whether French law contained any provision explicitly prohibiting enforced disappearance under any circumstances whatsoever.
وأخيراً، تساءل عما إذا كان القانون الفرنسي يحتوي على أي حكم صريح يحظر الاختفاء القسري تحت أي ظرف من الظروف
Given the fact that there were no legislative provisions in the Netherlands explicitly prohibiting discrimination against women in employment, she wondered whether women could invoke article 11
وبالنظر إلى عدم وجود أحكام تشريعية في هولندا تحظر صراحة التمييز ضد المرأة في العمل، تساءلت عن مدى امكانية احتكام المرأة إلى المادة ١١ من اﻻتفاقية
The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children.
ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقاب البدني في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقاب البدني السلبية على الأطفال
The Committee recommends that the State party urgently adopt legislation explicitly prohibiting corporal punishment of children in all settings, including as a penalty in criminal proceedings, as well as at home and in alternative care settings.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة تشريعاً يحظر صراحة ممارسة العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات، بما في ذلك كعقوبة في الإجراءات الجنائية وكذلك في المنزل وفي مراكز الرعاية البديلة
(a) Enact legislation explicitly prohibiting trade in and export of arms, including small arms and light weapons, to countries where children are known to be, or have been, involved in armed conflict;
(أ) سن تشريعات تحظر صراحة الاتجار في الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتصديرها إلى بلدان من المعروف أن الأطفال فيها شاركوا، أو يشاركون في نزاعات مسلحة
The Committee recommends that the State party adopt pending legislation as soon as possible, explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد في أسرع وقت ممكن التشريعات المعلّقة التي تنص صراحة على حظر جميع أشكال العقاب البدني في جميع الأماكن، بما فيها البيت
The Committee reiterates its previous recommendations(CRC/C/AZE/CO/2, para. 45) and recommends that the State party introduce and fully implement legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in all settings, including the home.
تكرر اللجنة توصياتها السابقة( CRC/ C/ AZE/ CO/ 2، الفقرة 45) وتوصي الدولة الطرف بوضع تشريعات تحظر بوضوح جميع أشكال العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك المنزل، وتنفيذ هذه التشريعات تنفيذاً كاملاً
The Committee recommends that the State party consider, as a matter of priority, amending the Constitution and explicitly prohibiting by law corporal punishment in all settings, including the family, schools, the penal system and all alternative care settings.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر، على سبيل الأولوية، في تعديل الدستور وبأن تحظر صراحة وبحكم القانون استخدام العقوبة البدنية في أي وسط كان، بما في ذلك داخل الأسرة والمدرسة وفي نظام العقوبات وجميع أوساط الرعاية البديلة
(d) Provisions explicitly prohibiting evidence from being obtained by torture and prohibiting any statement shown to have been extracted in this way from being used as evidence in any proceedings, in accordance with article 15 of the Convention.
د أحكام تنص صراحة على حظر الحصول على اﻷدلة بواسطة التعذيب وحظر اﻻستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم انتزاعها بهذه الطريقة كدليل في أية إجراءات قانونية، وفقا للمادة ١٥ من اﻻتفاقية
State party introduce and enforce where applicable legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment of children in the home, schools and all other institutions and forms of childcare.
انطبق ذلك، تشريعا يحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في البيت وفي المدارس وغيرها من مؤسسات وأشكال رعاية الأطفال
The United Nations should address this trend which is practised in total disregard of constitutional provisions explicitly prohibiting local governments from passing any laws regarding immigration, which is the exclusive jurisdiction of national Governments.
وينبغي للأمم المتحدة أن تتصدى لهذا الاتجاه الذي يتجاهل تماما الأحكام الدستورية التي تحظر صراحة اعتماد الحكومات المحلية قوانين تتعلق بالهجرة، وهو صلاحية تقتصر على الحكومات الوطنية وحدها
The Committee is concerned at the lack of legal provisions explicitly prohibiting the use of confessions and statements obtained as result of torture as evidence in judicial proceedings.
الاعترافات المنتزعة بالإكراه 33- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية تمنع صراحة استخدام الاعترافات والأقوال التي يتم الحصول عليها بالتعذيب كدليل في الإجراءات القضائية
Ministry of Health and the draft law(2012) amending Royal Decree No. 1-58-295 with respect to the protection of persons in mental health institutions, explicitly prohibiting all forms of cruel, inhuman and degrading treatment in health-care institutions.
المعدل للظهير الملكي رقم 1-58-295 المتعلق بحماية الأشخاص في المصحات النفسية، الذي يحظر صراحة جميع أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في مؤسسات الرعاية الصحية
However, the Committee is deeply concerned that the State party has not enacted legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment and has taken no action to remove section 43 of the Criminal Code, which allows corporal punishment.
غير أن اللجنة يساورها بالغ القلق لأن الدولة الطرف لم تصدر أية تشريعات تحظر صراحة جميع أشكال العقاب البدني ولم تتخذ أية إجراءات لحذف البند 43 من القانون الجنائي الذي يسمح بالعقاب البدني
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat child abuse and neglect, including explicitly prohibiting corporal punishment at home and in alternative care settings and as a disciplinary measure in the penal system.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في النظام الجزائي
notwithstanding its previous recommendation(CRC/C/15/Add.129, para. 30) to explicitly prohibit corporal punishment, the State party continues to lack legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings.
الداعية إلى حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً، لا تزال الدولة الطرف تفتقر إلى تشريع يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع السياقات
shared responsibilities among export, import and transit countries, besides explicitly prohibiting the transfer of arms without the authorization of competent government bodies in the transit and import countries.
بين بلدان التصدير والاستيراد والعبور، إضافة إلى الحظر الصريح لنقل الأسلحة بدون إذن الهيئات الحكومية المعنية في بلدان العبور والاستيراد المعنية
The Committee is concerned that there is no legislation explicitly prohibiting corporal punishment, and that it is practised in the family, in schools and in other public institutions, including alternative care contexts.
ويساور اللجنة قلق لعدم وجود تشريعات تحظر صراحةً العقوبة الجسدية، ولأن هذه العقوبة تمارس في الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات العامة، بما فيها مؤسسات الرعاية البديلة
However the Committee regrets that the Act still does not cover children between the ages 16 and 18, and lacks any provisions explicitly prohibiting the recruitment or use of children in conflict situations.
ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هذا القانون لا يشمل إلى حد الآن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 16 و18 سنة، ولا يتضمن أية أحكام تحظر صراحة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة
Results: 85, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic