FROM THE DRAFT CONVENTION in Arabic translation

[frɒm ðə drɑːft kən'venʃn]
[frɒm ðə drɑːft kən'venʃn]
من مشروع الاتفاقية
بمشروع اﻻتفاقية

Examples of using From the draft convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Further, in response to suggestions that the inclusion of the reference to mandatory national law strayed too far from the draft convention ' s goal of uniformity, it was pointed out that the inclusion of" international instruments" in paragraph 1 already provided for the possible inclusion of regional international agreements, which could simply consist of an exchange of notes between two States.
وردّاً على ما قيل بأن إدراج الإشارة إلى القانون الوطني الإلزامي يبتعد كثيرا عن هدف التجانس الذي ينشده مشروع الاتفاقية، أوضح علاوة على ذلك أن إدراج" صكوك دولية" في الفقرة 1 يتيح فعلا إمكانية إدراج الاتفاقات الدولية الإقليمية، التي قد لا تعدو تبادل مذكّرات فيما بين دولتين
In his view, if the originator sought to provide notice to the recipient by way of a posting and that arrangement was agreed by contract, it would constitute a derogation from the draft convention or a rule agreed by the parties in exercise of party autonomy.
وفي رأيه أنه إذا سعى المنشئ إلى إعطاء المتلقي إشعارا عن طريق نشره على الويب وكان ذلك الترتيب متفقا عليه بعقد، فإن هذا سيكون بمثابة تقييد لمشروع الاتفاقية أو قاعدة اتفق عليها الطرفان في إطار ممارسة حرية الطرفين
Furthermore, the use of the words" series of shipments" in the definition of volume contracts in draft article 1, paragraph 2, provided additional protection against the risk of unilateral imposition of standard derogations from the draft convention, since occasional or isolated shipments would not qualify as" volume contract" under the draft convention..
وأُشير كذلك إلى أن استخدام عبارة" سلسلة شحنات" في تعريف عقود الحجم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1، يوفّر حماية إضافية من احتمال فرض أحد الأطراف سبلاً معيارية للخروج عن مشروع الاتفاقية، لأن الشحنات العَرَضية أو المنعزلة لا ترقى إلى اكتساب صفة" عقد حجم" في إطار مشروع الاتفاقية
provided that a third party could only be bound by the terms of the volume contract that derogated from the draft convention when that party gave its express consent to be so bound.
و(5) تنص على أن الطرف الثالث لا يكون ملزما بشروط عقد الحجم التي تخرج عن مشروع الاتفاقية إلا إذا كان ذلك الطرف قد أبدى موافقته الصريحة على الالتزام بها
Also considered by the Working Group was the issue of rights of suit pursuant to the draft Convention and it was decided that, while an attempt to offer uniform solutions for rights of suit was a laudatory goal, the chapter should be deleted from the draft Convention in the light of its complexity and of the Working Group ' s goal for completion of the text.
ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة حقوق رفع الدعاوى وفقا لمشروع الاتفاقية، وقد تقرر أنه، وإن كانت محاولة تقديم حلول موحدة لحقوق رفع الدعاوى هدفا جديرا بالثناء، ينبغي حذف هذا الفصل من مشروع الاتفاقية نظرا لتعقّده وللهدف الذي وضعه الفريق العامل للانتهاء من إعداد النص
s written comments(A/C.9/658/Add.6, para. 2), recalled that Working Group III(Transport Law), at its twenty-first session, had deleted all references to the consignor from the draft convention and had agreed that a mere receipt for the goods, which could be issued by a performing party, would not constitute a transport document for the purposes of the draft convention, since a transport document also had to evidence or contain a contract of carriage.
حذف في جلسته الحادية والعشرين جميع الإشارات إلى المرسل إليه من مشروع الاتفاقية ووافق على أنه مجرد إيصال استلام البضاعة، الذي يمكن أن يصدره طرف منفذ، لا يشكل وثيقة نقل لأغراض مشروع الاتفاقية، لأن وثيقة النقل يتعين أيضاً أن تدل أو تحتوى على عقد نقل
Draft article 61 should be deleted from the draft convention.
إلغاء مشروع المادة 61 من مشروع الاتفاقية
Consequently, it was thought that subparagraph(d) should also be deleted from the draft convention, and possibly considered for future work.
ونتيجة لذلك، رئي أن الفقرة الفرعية(د) ينبغي أن تحذف من مشروع الاتفاقية، وربما يمكن أن ينظر فيها في إطار الأعمال المقبلة
The Working Group agreed to postpone a discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation.
واتفق الفريق العامل على تأجيل اجراء مناقشة حول الاستبعادات من نطاق مشروع الاتفاقية إلى أن تكون قد أتيحت له فرصـة للنظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف وتكوين العقود
It was suggested that, notwithstanding the Working Group ' s support for the exclusion of shipper liability for delay from the draft convention, a shipper could still cause delay
وذكر أنه بصرف النظر عن تأييد الفريق العامل لاستبعاد مسؤولية الشاحن عن التأخّر من مشروع الاتفاقية، فيمكن لأحد الشاحنين أن يسبّب بالفعل تأخيرا
At that time, the Working Group had agreed to postpone discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation.
وكان الفريق العامل قد اتفق آنئذ على إرجاء أي مناقشة بشأن الاستبعادات من نطاق مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف وكيفية تكوين العقود
The least amount of support was expressed for the term" specifies", and the Working Group decided that that option should be deleted from the draft convention, but that the other alternatives should be retained for future consideration.
أما التعبير" يذكر فيه تحديدا" فقد حظي بأدنى قدر من التأييد، ولذلك قرّر الفريق العامل حذف ذلك الخيار من مشروع الاتفاقية، على أن يُستبقى البديلان الآخران لمواصلة النظر فيهما مستقبلا
The view was expressed that the volume contract framework provided an appropriate balance between necessary commercial flexibility to derogate from the draft convention in certain situations, while nonetheless providing adequate protection for contracting parties(A/CN.9/594, para. 156).
وأُبدي رأي مفاده أن إطار عقود الحجم يوفّر توازنا كافيا بين ما يلزم من مرونة تجارية للخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية في حالات معينة وتوفير حماية وافية للأطراف المتعاقدة مع هذا(الفقرة 156 من الوثيقة A/CN.9/594
The view was expressed that the volume contract framework provided an appropriate balance between necessary commercial flexibility to derogate from the draft convention in certain situations, while nonetheless providing adequate protection for contracting parties(A/CN.9/594, para. 156).
وأُبدي رأي مفاده أن إطار العقود الكمية يوفّر توازنا مناسبا بين ما يلزم من مرونة تجارية للخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية في حالات معينة من ناحية وتوفير حماية وافية للأطراف المتعاقدة من ناحية أخرى(الفقرة 156 من الوثيقة A/CN.9/594
(f) Shipper ' s liability for delay should be excluded from the draft convention, and carrier liability for delay should only be maintained in the case where the shipper made clear to the carrier its interest in timely delivery;
(و) أن تُستبعد مسؤولية الشاحن عن التأخّر من مشروع الاتفاقية، ولا ضرورة للإبقاء على مسؤولية الناقل عن التأخّر إلا عندما يفصح الشاحن للناقل عن حرصه على تسلّم البضائع في الوقت المناسب
He wished to stress that the possible exclusion of military activities from the draft Convention, as in the case of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, did not imply a priori legality or impunity under international law.
وأعرب عن رغبته في التأكيد على أن الاستبعاد المحتمل للأنشطة العسكرية من مشروع الاتفاقية، على غرار ما عليه الأمر في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لا يعني إضفاء الشرعية بصورة مسبقة أو الإفلات من العقاب في إطار القانون الدولي
The Working Group noted from its earlier deliberations that its agreement to allow the parties to volume contracts to derogate from the draft convention, under certain conditions, had been consistently reiterated every time the Working Group had discussed the issue in the past.
لاحظ الفريق العامل من مداولاته السابقة أن اتفاقه على السماح للأطراف في العقود الكمية بالخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية، رهنا بشروط معيّنة، كان يؤكَّد في كل مرة ناقش فيها الفريق العامل هذه المسألة في الماضي
whether priority issues relating to certain types of asset, the assignment of which has been excluded from the draft Convention, should be addressed if those types of asset are proceeds derived from receivables.
مناقشته هو ما اذا كان ينبغي تناول مسائل الأولوية المتعلقة ببعض أنواع الأصول التي استبعدت احالتها من مشروع الاتفاقية، اذا كانت هذه الأنواع من الأصول عائدات مستمدة من المستحقات
While there was general agreement in the Working Group that draft article 61 should be deleted from the draft convention, it was observed that, while subparagraphs(a),(b) and(c) were applicable law provisions that were problematic, subparagraph(d) was a substantive legal provision.
بينما كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن مشروع المادة 61 ينبغي أن يحذف من مشروع الاتفاقية، لوحظ أنه، في حين أن الفقرات الفرعية(أ) و(ب) و(ج) هي أحكام إشكالية بشأن القانون المنطبق، فإن الفقرة الفرعية(د) هي حكم قانوني موضوعي
He supported the right to derogate from all the draft articles under chapter III. If parties chose to derogate from the draft convention ' s provisions on form requirements, they should be free to do so, since the underlying legal requirements would be set forth in domestic law.
وأعرب عن تأييده للحق في الحد من جميع مشاريع المواد بموجب الفصل الثالث. وإذا اختار الطرفان الحد من أحكام مشروع الاتفاقية بشأن اشتراطات الشكل، فينبغي أن تكون لهما الحرية في أن يفعلا ذلك لأن الاشتراطات القانونية الأساسية ستكون محددة في القانون المحلي
Results: 1921, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic