FULL IMPLEMENTATION OF THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[fʊl ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
[fʊl ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
التنفيذ الكامل لتوصيات
التنفيذ التام لتوصيات
التطبيق الكامل لتوصيات
التنفيذ التام للتوصيات
التنفيذ الكامل لهذه التوصيات
والتنفيذ الكامل لتوصيات

Examples of using Full implementation of the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ministers agreed to work towards the full implementation of the recommendations of the XIII session of the UNCTAD ' s Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 21 to 26 April 2012.
اتفق الوزراء على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثالث عشر للأونكتاد الذي عُقد في الدوحة، قطر في الفترة من 21 إلى 29 نيسان/أبريل 2012
Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the programme evaluation of the performance and the achievement of results by the Operation, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations therein;
تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء العملية وما حققته من نتائج(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة فيه
The Fifth Committee of the General Assembly has also reiterated its request to the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to ensure full implementation of the recommendations of the Board of Auditors.
وكررت اللجنة الخامسة للجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات(
However, concrete outcomes had remained elusive. It was therefore to be hoped that the forthcoming high-level event on financing for development would address the core issues thwarting the full implementation of the recommendations of the major global conferences and that the necessary political will would be generated.
وأضاف إنه يرجى لذلك أن يتناول الاجتماع المقبل الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المشاكل الأساسية التي تحول دون التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمرات العالمية الرئيسية وأن يبدي المشاركون الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق هذه الغاية
As a founding member of the Financial Action Task Force, Austria is fully committed to effectively combating the financing of terrorism and puts strong emphasis on the full implementation of the Recommendations and the Special Recommendations of the Task Force.
وبوصف النمسا عضوا مؤسسا لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، فإنها تلتزم التزاما كاملا بالمكافحة الفعالة لتمويل الإرهاب، وتولي اهتماما قويا على التنفيذ الكامل للتوصيات الأربعين والتوصيات الخاصة التسع الصادرة عن فرقة العمل
trilateral cooperation, so as to overcome the political and financial barriers that impede the full implementation of the recommendations of the two conferences.
بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتخطي العوائق السياسية والمالية التي تحول دون التنفيذ الكامل لتوصيات المؤتمرين
his Government was firmly committed to ensuring the full implementation of the recommendations made by the Subcommission.
حكومة بلده شديدة الالتزام بكفالة التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن اللجنة الفرعية، مع أن التحديات تظل قائمة، لأن المخدرات لا تزال تجد طريقها إلى بلده
All stakeholders should contribute to ensuring full implementation of the recommendations of the Task Force on the Integrated Framework;
وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يسهموا في كفالة التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإطار المتكامل؛ وينبغي
In paragraph 323, the Board recommended that the Administration continue its efforts to address the shortcomings identified by the Office of Internal Oversight Services review and expedite the full implementation of the recommendations.
وفي الفقرة 323 أوصى المجلس الإدارة بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي كشفها استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإسراع في تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما
The Committee recommends that the United Nations and its funds and programmes take concrete steps to make significant progress in implementing the recommendations of their oversight bodies and, as necessary, indicate to their governing bodies the constraints that hamper full implementation of the recommendations.
وتوصي اللجنة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بأن تتخذ خطوات ملموسة لإحراز تقدم كبير في تنفيذ توصيات هيئاتها الرقابية، وحسب الاقتضاء، أن توضح لمجالس إداراتها القيود التي تعترض تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما
The Board recommends that the Administration continue its efforts to address the shortcomings identified by the Office of Internal Oversight Services and expedite the full implementation of the recommendations.
يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي حددها الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتعجيل بتنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا
He further indicated that the victims of violence in eastern Democratic Republic of the Congo had expectations to see improvement in the security situation and full implementation of the recommendations of the Subcommittee of Ministers of Defence of the Great Lakes region.
وأضاف قائلا أن ضحايا العنف في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يتوقعون أن يروا تحسنا في الحالة الأمنية وتنفيذا تاما لتوصيات اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع في منطقة البحيرات الكبرى
Asking whether Vanuatu has established a mechanism to ensure the full implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and how climate change impacts are affecting the enjoyment of core rights in Vanuatu, Maldives recommended(a) considering establishing a national human rights commission.
وفي معرض التساؤل عما إذا كانت فانواتو قد أنشأت آلية لضمان التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن إضرار تغير المناخ بالتمتع بالحقوق الأساسية في فانواتو، أوصت ملديف(أ) بأن تنظر فانواتو في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to the cancellation of unliquidated obligations and the system of assets management, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution;
تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبنظام إدارة الأصول، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب،رهنا بأحكام هذا القرار
The Committee recommends that the State party ensure full implementation of the recommendations contained in the Sachar Committee report without further delay, with a view to ensuring the realization of the economic, social and cultural rights of Muslims in the State party, in particular, Muslim Other Backward Classes(OBCs) and Muslim women.
وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير لجنة ساشار دون مزيد من التأخير، بغية ضمان إعمال حقوق المسلمين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف، لا سيما فئات المسلمين المتخلفة الأخرى والمسلمات
Reiterates its request to the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to ensure full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in a prompt and timely manner and to hold programme managers accountable for non-implementation of the recommendations;.
تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة على نحو فوري وفي الوقت المناسب، ومساءلة مديري البرامج عن عدم تنفيذ التوصيات
Reiterates its request to the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to ensure full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in a prompt and timely manner and to hold programme managers accountable for implementation of the recommendations;.
تكرر طلبها للأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة كفالة التنفيذ التام لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة على نحو فوري وفي حينه ومساءلة مديري البرامج عن تنفيذ التوصيات
For these reasons, we would propose to request the Secretary-General to intensify his efforts and to provide support to such initiatives that can contribute to the full implementation of the recommendations contained in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters(A/56/400), and to report to the General Assembly at its fifty-eighth session.
ولهذه الأسباب، نقترح الطلب إلى الأمين العام تكثيف جهوده وتقديم الدعم للمبادرات التي تسهم في التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة بتقرير المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح(A/56/400) وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين
Takes note of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services4 and the comments of the Secretary-General thereon, 5 and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fourth session in the context of the next comprehensive report on United Nations procurement activities;
تحيط علما بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية(4) وبتعليقات الأمين العام عليها(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للتوصيات وأن يبلغ الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بذلك، في سياق التقريرالشامل المقبل عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة
A discussion will be held on further steps to be taken towards full implementation of the recommendations of the Working Group and on possible future priorities in advising and assisting the Conference in the implementation of its mandates on the return of proceeds of corruption(Conference resolution 1/4).
ستُعقد مناقشة بشأن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها صوب التنفيذ التام لتوصيات الفريق العامل وبشأن الأولويات المقبلة المحتملة في مجال إسداء المشورة إلى المؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولاياته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد(قرار المؤتمر 1/4
Results: 87, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic